HomeMatsya PuranaAdh. 36Shloka 7
Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Matsya Purana — Yayati and Indra: Counsel on Forbearance and Right Speech

आक्रुश्यमानो नाक्रोशेन् मन्युमेव तितिक्षति आक्रोष्टारं निर्दहति सुकृतं चास्य विन्दति //

ākruśyamāno nākrośen manyumeva titikṣati ākroṣṭāraṃ nirdahati sukṛtaṃ cāsya vindati //

When abused, one should not abuse in return; one should endure, restraining anger alone. By such forbearance he burns up the abuser (the offender’s merit is consumed), and he himself attains merit.

आक्रुश्यमानो (ākruśyamānaḥ)being reviled/abused
आक्रुश्यमानो (ākruśyamānaḥ):
न (na)not
न (na):
आक्रोशेत् (ākrośet)should revile/abuse (in return)
आक्रोशेत् (ākrośet):
मन्युम् (manyum)anger/wrath
मन्युम् (manyum):
एव (eva)alone/indeed
एव (eva):
तितिक्षति (titikṣati)endures/forbears
तितिक्षति (titikṣati):
आक्रोष्टारम् (ākroṣṭāram)the abuser/reviler
आक्रोष्टारम् (ākroṣṭāram):
निर्दहति (nirdahati)burns up/destroys (his merit)
निर्दहति (nirdahati):
सुकृतम् (sukṛtam)merit/virtue (good karma)
सुकृतम् (sukṛtam):
च (ca)and
च (ca):
अस्य (asya)his/for him
अस्य (asya):
विन्दति (vindati)obtains/attains.
विन्दति (vindati):
Lord Matsya (teaching Vaivasvata Manu in a dharma discourse context)
MatsyaManu
DharmaRajadharmaKshamaAhimsaEthics

FAQs

This verse does not address Pralaya; it teaches ethical discipline—enduring abuse without retaliation and the karmic outcome of such restraint.

It presents a core nīti principle: a ruler or householder should not escalate conflict through retaliatory speech; mastering anger preserves social order and accrues personal merit.

No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is stated here; the focus is purely on conduct (kṣamā) and the karmic logic of restraint.