HomeMatsya PuranaAdh. 150Shloka 71
Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Matsya Purana — War of Devas and Dānavas: Yama and Kubera Defeated; Kālanemi’s Māyā and the A...

निर्मलायोमयीं गुर्वीम् अमोघां हेमभूषणाम् चिक्षेप मूर्ध्नि संक्रुद्धो जम्भस्य तु धनाधिपः //

nirmalāyomayīṃ gurvīm amoghāṃ hemabhūṣaṇām cikṣepa mūrdhni saṃkruddho jambhasya tu dhanādhipaḥ //

Then the Lord of Wealth, enraged, hurled upon Jambha’s head a heavy, unfailing weapon—pure, fashioned of iron, and adorned with gold ornaments.

निर्मल (nirmala)pure, spotless
निर्मल (nirmala):
आयोमयीम् (āyo-mayīm)made of iron/metal
आयोमयीम् (āyo-mayīm):
गुर्वीम् (gurvīm)heavy, weighty
गुर्वीम् (gurvīm):
अमोघाम् (amoghām)unerring, never failing
अमोघाम् (amoghām):
हेमभूषणाम् (hema-bhūṣaṇām)ornamented with gold
हेमभूषणाम् (hema-bhūṣaṇām):
चिक्षेप (cikṣepa)hurled, cast
चिक्षेप (cikṣepa):
मूर्ध्नि (mūrdhni)on the head
मूर्ध्नि (mūrdhni):
संक्रुद्धः (saṃkruddhaḥ)enraged, wrathful
संक्रुद्धः (saṃkruddhaḥ):
जम्भस्य (jambhasya)of Jambha
जम्भस्य (jambhasya):
तु (tu)indeed/and
तु (tu):
धनाधिपः (dhanādhipaḥ)the Lord of Wealth (Kubera).
धनाधिपः (dhanādhipaḥ):
Narrator (Purana recitation voice; likely Sūta conveying the episode)
JambhaDhanādhipa (Kubera)
Daitya-warMythic battleKuberaWeaponsPuranic narrative

FAQs

Nothing directly—this verse is a battle vignette describing Kubera’s wrath and an unerring weapon, not cosmic creation or pralaya.

Indirectly, it reflects the Purāṇic ideal of decisive protection and the use of force against disruptive powers; as a moral analogy, rulers are expected to restrain chaos firmly, though the verse itself is not a dharma instruction.

No explicit Vāstu or ritual procedure appears; the closest technical detail is iconographic/poetic—an iron-made, gold-adorned, ‘unfailing’ weapon, useful for studying Purāṇic weapon descriptors.