Matsya Purana — War of Devas and Dānavas: Yama and Kubera Defeated; Kālanemi’s Māyā and the A...
विरतानां रणादस्मात् क्रुद्धः प्राणान्हरिष्यति शीतेन नष्टश्रुतयो भ्रष्टवाक्पाटवास्तथा //
viratānāṃ raṇādasmāt kruddhaḥ prāṇānhariṣyati śītena naṣṭaśrutayo bhraṣṭavākpāṭavāstathā //
From this battlefield, he—enraged—will take the lives of those who have turned away (or withdrawn). And through cold (and hardship), their learning will be lost, and their skill in speech will likewise be ruined.
This verse is not about cosmic pralaya; it describes human-scale destruction—death, loss of learning, and collapse of eloquence—arising from wrath and harsh conditions during conflict.
It warns that anger-driven warfare and instability ruin both people and policy: a king must restrain wrath, protect the vulnerable, and preserve counsel (śruta) and clear speech (vāk-pāṭava), which are essential for governance and social order.
No direct Vāstu or ritual rule appears here; the practical takeaway is contextual—calamity and disorder weaken learning and communication, which indirectly undermines the proper transmission of ritual and technical traditions.