HomeMatsya PuranaAdh. 150Shloka 104
Previous Verse
Next Verse

Shloka 104

Matsya Purana — War of Devas and Dānavas: Yama and Kubera Defeated; Kālanemi’s Māyā and the A...

इति व्यवस्य दुर्धर्षा नानाशस्त्रास्त्रपाणयः युयुत्सवः स्थिता यक्षा मुकुटं परिवार्य तम् //

iti vyavasya durdharṣā nānāśastrāstrapāṇayaḥ yuyutsavaḥ sthitā yakṣā mukuṭaṃ parivārya tam //

Having thus resolved, the unassailable Yakṣas—bearing many kinds of weapons and missiles—stood ready for battle, surrounding that crowned one on all sides.

itithus
iti:
vyavasyahaving resolved/decided
vyavasya:
durdharṣāḥdifficult to assail, formidable
durdharṣāḥ:
nānā-śastra-astra-pāṇayaḥwith hands holding various weapons (śastra) and missiles (astra)
nānā-śastra-astra-pāṇayaḥ:
yuyutsavaḥdesiring to fight, eager for battle
yuyutsavaḥ:
sthitāḥstood, remained stationed
sthitāḥ:
yakṣāḥYakṣas (a class of semi-divine beings/guardians)
yakṣāḥ:
mukuṭamthe crowned one / one wearing a diadem (also read as 'the crown')
mukuṭam:
parivāryahaving surrounded/encircled
parivārya:
tamhim/that person
tam:
Narrator (Purāṇic narrative voice, traditionally Sūta relating the account)
Yakṣas
YakshaBattle-readyWeaponsEncirclementPurāṇic narrative

FAQs

This verse does not describe pralaya or cosmology; it depicts a martial scene where Yakṣas, armed and resolute, surround a crowned figure.

Indirectly, it reflects the Purāṇic theme of kṣātra-dharma (royal duty): preparedness, strategic positioning, and confronting threats—imagery often used to frame righteous protection and governance.

No Vāstu or ritual procedure is specified in this verse; its technical focus is on warfare vocabulary (śastra/astra) and the act of encirclement (parivārya).