Matsya Purana — War of Devas and Asuras; Birth of Aurva Fire; Countering Tamasī Māyā through ...
ततो युगान्ते भूतानाम् एष चाहं च पुत्रक सहितौ विचरिष्यावो निष्पुत्राणामृणापहः //
tato yugānte bhūtānām eṣa cāhaṃ ca putraka sahitau vicariṣyāvo niṣputrāṇāmṛṇāpahaḥ //
Then, at the end of the age, when beings reach their final time, this one and I—together with my son—shall roam about, removing the burden of debt for those who are without offspring.
It frames yugānta as a liminal time when divine agency “moves among beings,” emphasizing dissolution-era intervention that relieves burdens (here, the burden is expressed as ṛṇa—debt/obligation).
By invoking niṣputra (childless) and ṛṇa (debt/obligation), it echoes dharma traditions where lineage and ritual duties (including ancestral obligations) are weighty; the verse presents divine relief for those unable to discharge such obligations through offspring.
No Vāstu or iconographic rule appears directly; the ritual implication is ethical-ritual—relief of ṛṇa and the anxiety associated with being niṣputra, themes often tied to śrāddha and ancestral duty in Purāṇic discourse.