HomeMatsya PuranaAdh. 175Shloka 58
Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Matsya Purana — War of Devas and Asuras; Birth of Aurva Fire; Countering Tamasī Māyā through ...

*ब्रह्मोवाच वडवामुखे ऽस्य वसतिः समुद्रे वै भविष्यति मम योनिर्जलं विप्र तस्य पीतवतः सुखम् //

*brahmovāca vaḍavāmukhe 'sya vasatiḥ samudre vai bhaviṣyati mama yonirjalaṃ vipra tasya pītavataḥ sukham //

Brahmā said: “In the mouth of the Vaḍavā (the submarine fire), its dwelling shall indeed be in the ocean. O brāhmaṇa, water is my very womb; and for the one who drinks of it, there is ease and well-being.”

brahmā uvācaBrahmā said
brahmā uvāca:
vaḍavāmukhein/at the Vaḍavā-mouth (submarine-fire opening)
vaḍavāmukhe:
asyaof this (fire/being)
asya:
vasatiḥresidence, abode
vasatiḥ:
samudrein the ocean
samudre:
vaiindeed
vai:
bhaviṣyatiwill be, shall come to be
bhaviṣyati:
mamamy
mama:
yoniḥwomb, source, origin
yoniḥ:
jalamwater
jalam:
vipraO brāhmaṇa/sage
vipra:
tasyafor him/of that
tasya:
pītavataḥof one who has drunk (it), the drinker
pītavataḥ:
sukhamcomfort, ease, well-being.
sukham:
Brahmā
BrahmāVaḍavāmukha (Submarine Fire)Ocean (Samudra)Water (Jala)
PralayaCosmologySubmarine FireElementsPuranic Physics

FAQs

It links pralaya-cosmology to the Vaḍavāmukha (submarine fire) residing in the ocean and frames water as Brahmā’s “womb/source,” highlighting water’s primordial role in cosmic cycles.

Indirectly, it reinforces a dharmic ethic of honoring water as life-supporting and primordial—supporting household and royal duties like protecting water sources, ensuring public wells/ponds, and maintaining purity in daily rites.

Ritually, it supports the primacy of water in purification (ācamanā, snāna) and consecratory contexts; architecturally, it aligns with Vāstu principles that treat water placement and conservation as auspicious and foundational for settlement planning.