HomeMatsya PuranaAdh. 175Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Matsya Purana — War of Devas and Asuras; Birth of Aurva Fire; Countering Tamasī Māyā through ...

ततो रथैर्विप्रयुक्तैर् वारणैश्च प्रचोदितैः उत्पतद्भिश्च गगनम् असिहस्तैः समन्ततः //

tato rathairviprayuktair vāraṇaiśca pracoditaiḥ utpatadbhiśca gaganam asihastaiḥ samantataḥ //

Then, with chariots careening out of control, and with elephants driven hard, the sky on every side was filled with warriors springing up, swords in hand.

tataḥthen
tataḥ:
rathaiḥwith chariots
rathaiḥ:
viprayuktaiḥseparated (from control), disordered, thrown into confusion
viprayuktaiḥ:
vāraṇaiḥwith elephants
vāraṇaiḥ:
caand
ca:
pracoditaiḥurged on, goaded, driven
pracoditaiḥ:
utpatadbhiḥby those leaping up / springing forth
utpatadbhiḥ:
caand
ca:
gaganamthe sky
gaganam:
asi-hastaiḥhaving swords in their hands, sword-armed
asi-hastaiḥ:
samantataḥon all sides, everywhere
samantataḥ:
Suta (narratorial voice describing events)
RajadharmaBattleKshatriyaEpic narrativeMartial imagery

FAQs

This verse does not describe Pralaya; it is a battlefield scene emphasizing chaos, speed, and the overwhelming spread of armed fighters across the sky and directions.

Indirectly, it reflects the Rajadharma milieu: kings must maintain discipline in armies (chariots and elephants) and restrain uncontrolled violence, since disorder in forces leads to widespread devastation.

No Vastu or ritual procedure is stated; the verse is purely martial, using chariots, elephants, and sword-bearing warriors as vivid narrative imagery.