Matsya Purana — Vrata-Ṣaṣṭhī: The Sixty Sacred Vows
षष्टिव्रतं नारद पुण्यमेतत् तवोदितं विश्वजनीनमन्यत् श्रोतुं तवेच्छा तदुदीरयामि प्रियेषु किं वाकथनीयम् अस्ति //
ṣaṣṭivrataṃ nārada puṇyametat tavoditaṃ viśvajanīnamanyat śrotuṃ tavecchā tadudīrayāmi priyeṣu kiṃ vākathanīyam asti //
O Nārada, this Ṣaṣṭi‑vrata is indeed a meritorious observance, proclaimed by you and beneficial to all people. Since you desire to hear further, I shall expound another observance. For what need is there to withhold words from those who are dear?
This verse does not discuss Pralaya; it focuses on vrata-dharma—affirming the universal merit (puṇya) of religious observances and the willingness to teach them.
It frames vratas as universally beneficial practices; for householders (and rulers supporting dharma), it implies that observing and promoting such vows is a legitimate path to merit and social-religious welfare.
The significance is ritual rather than architectural: it introduces/continues a discussion of vratas, emphasizing their puṇya and the proper transmission of ritual knowledge.