HomeMatsya PuranaAdh. 101Shloka 81
Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

Matsya Purana — Vrata-Ṣaṣṭhī: The Sixty Sacred Vows

दत्त्वा सितद्वितीयायाम् इन्दोर्लवणभाजनम् समान्ते गोप्रदो याति विप्राय शिवमन्दिरम् कल्पान्ते राजराजः स्यात् सोमव्रतमिदं स्मृतम् //

dattvā sitadvitīyāyām indorlavaṇabhājanam samānte goprado yāti viprāya śivamandiram kalpānte rājarājaḥ syāt somavratamidaṃ smṛtam //

On the second lunar day of the bright fortnight, having offered a vessel of salt to the Moon, and at the completion of the observance having also gifted a cow, one should go to a brāhmaṇa at a temple of Śiva. At the end of the aeon, he becomes a “king of kings”—this is remembered as the Soma‑vrata (Moon‑vow).

दत्त्वा (dattvā)having given
दत्त्वा (dattvā):
सितद्वितीयायाम् (sitadvitīyāyām)on the bright-fortnight second tithi (Śukla-dvitīyā)
सितद्वितीयायाम् (sitadvitīyāyām):
इन्दोः (indoḥ)of Indu/Soma, the Moon
इन्दोः (indoḥ):
लवणभाजनम् (lavaṇabhājanam)a vessel/pot of salt
लवणभाजनम् (lavaṇabhājanam):
समान्ते (samānte)at the end/completion (of the vow)
समान्ते (samānte):
गोप्रदः (gopradaḥ)giver of a cow (one who donates a cow)
गोप्रदः (gopradaḥ):
याति (yāti)goes/approaches
याति (yāti):
विप्राय (viprāya)to a brāhmaṇa
विप्राय (viprāya):
शिवमन्दिरम् (śivamandiram)Śiva’s temple
शिवमन्दिरम् (śivamandiram):
कल्पान्ते (kalpānte)at the end of a kalpa/aeon
कल्पान्ते (kalpānte):
राजराजः (rājarājaḥ)king of kings, supreme ruler
राजराजः (rājarājaḥ):
स्यात् (syāt)becomes
स्यात् (syāt):
सोमव्रतम् (somavratam)Soma-vow, lunar vow
सोमव्रतम् (somavratam):
इदं (idaṃ)this
इदं (idaṃ):
स्मृतम् (smṛtam)remembered/declared in tradition.
स्मृतम् (smṛtam):
Lord Matsya (in dialogue instruction to Vaivasvata Manu, within a dharma/vrata teaching sequence)
Soma (Indu, the Moon)ShivaBrahmana (Vipra)
SomavrataVrataDanaTithiShiva TempleRitual MeritDharma

FAQs

It does not describe pralaya directly; it uses the phrase “at the end of the kalpa” to express the long-term karmic fruit of the vow—sovereignty (rājarāja) accrued through ritual gifting and devotion.

It prescribes a householder-style dharma practice: observing a lunar-tithi vow, making specific donations (salt vessel, then cow), and honoring a brāhmaṇa at a Śiva temple—actions framed as producing merit and future rulership.

Ritually, it specifies Śukla-dvitīyā timing and a defined gift-sequence culminating at a Śiva temple; architecturally, it only implies temple-centered worship (śivamandira) rather than giving construction rules.