Matsya Purana — Vishnu’s Names Across Yugas and the Gods’ Refuge During the Tārakāmaya War
चन्द्रार्ककिरणोद्द्योतं गिरिकूटमिवोच्छ्रितम् नन्दकानन्दितकरं शराशीविषधारिणम् //
candrārkakiraṇoddyotaṃ girikūṭamivocchritam nandakānanditakaraṃ śarāśīviṣadhāriṇam //
Blazing with the radiance of the moon and the sun’s rays, lofty like a mountain-peak; delighting the hand that bears Nandaka, and holding the arrows and the serpent-like poison (i.e., deadly missiles).
This verse is not about Pralaya; it focuses on iconographic description—how divine emblems/weapons should be envisioned as radiant, lofty, and fearsome in sacred imagery.
Indirectly, it supports dharma by prescribing correct sacred representation: rulers and householders who commission temples or images should ensure the deity’s weapons/emblems are depicted according to śāstric standards, treating worship as a disciplined duty.
The verse functions as a pratima-lakṣaṇa cue for temple art: the deity’s weaponry should be shown as brilliantly radiant (sun-moon-like), elevated/majestic (mountain-peak-like), and equipped with canonical emblems such as Nandaka—guiding sculptors and ritual patrons.