HomeMatsya PuranaAdh. 151Shloka 35
Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Matsya Purana — Vishnu’s Battle with the Daityas: Astra-Combat

चक्रं तदाकाशगतं विलोक्य सर्वात्मना दैत्यवराः स्ववीर्यैः नाशक्नुवन्वारयितुं प्रचण्डं दैवं यथा कर्म मुधा प्रपन्नम् //

cakraṃ tadākāśagataṃ vilokya sarvātmanā daityavarāḥ svavīryaiḥ nāśaknuvanvārayituṃ pracaṇḍaṃ daivaṃ yathā karma mudhā prapannam //

Seeing that discus moving through the sky, the foremost of the Daityas, with all their might and heroism, could not restrain that fiercely impetuous divine force—just as fate cannot be held back when one’s own karma has vainly brought it upon oneself.

चक्रम् (cakram)discus, wheel (divine weapon)
चक्रम् (cakram):
तत् (tat)that
तत् (tat):
आकाश-गतम् (ākāśa-gatam)gone into the sky, moving in the sky
आकाश-गतम् (ākāśa-gatam):
विलोक्य (vilokya)having seen
विलोक्य (vilokya):
सर्व-आत्मना (sarvātmanā)with their whole being, with all their strength
सर्व-आत्मना (sarvātmanā):
दैत्य-वराः (daitya-varāḥ)the best/foremost among the Daityas
दैत्य-वराः (daitya-varāḥ):
स्व-वीर्यैः (sva-vīryaiḥ)by their own prowess/valor
स्व-वीर्यैः (sva-vīryaiḥ):
न अशक्नुवन् (na aśaknuvan)they were not able
न अशक्नुवन् (na aśaknuvan):
वारयितुम् (vārayitum)to stop, restrain
वारयितुम् (vārayitum):
प्रचण्डम् (pracaṇḍam)exceedingly fierce, violent
प्रचण्डम् (pracaṇḍam):
दैवम् (daivam)fate, divine dispensation
दैवम् (daivam):
यथा (yathā)just as
यथा (yathā):
कर्म (karma)action, deed (cause)
कर्म (karma):
मुधा (mudhā)in vain, fruitlessly
मुधा (mudhā):
प्रपन्नम् (prapannam)incurred, fallen upon, resorted to/come to
प्रपन्नम् (prapannam):
Suta (narrator) describing the scene (third-person narration within the Matsya Purana’s dialogue framework)
DaityasCakra (Divine Discus)Daiva (Fate as divine dispensation)Karma (Action)
Divine InterventionKarma and FateDaitya ConflictVishnu’s WeaponMoral Causality

FAQs

It does not describe Pralaya directly; instead, it teaches inevitability—like an unstoppable divine force—mirroring the Purāṇic idea that cosmic events (including dissolution) unfold according to higher order when causes are ripe.

It underscores accountability: one cannot ‘stop’ consequences once harmful karma matures. For kings and householders, the implied duty is to act righteously early—govern justly, restrain violence and arrogance—so that ruinous outcomes are not self-invited.

No Vāstu or ritual procedure is stated explicitly; the verse is primarily ethical-philosophical, using the image of an unstoppable divine power to illustrate daiva as the fruition of karma.