HomeMatsya PuranaAdh. 151Shloka 10
Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Matsya Purana — Vishnu’s Battle with the Daityas: Astra-Combat

असम्भ्रान्तो रणे विष्णुर् अथ जग्राह कार्मुकम् शरांश्चाशीविषाकारांस् तैलधौतानजिह्मगान् //

asambhrānto raṇe viṣṇur atha jagrāha kārmukam śarāṃścāśīviṣākārāṃs tailadhautānajihmagān //

Unperturbed in the battle, Viṣṇu then took up his bow, and also took arrows like venomous serpents—oil-polished and perfectly straight, without any bend.

asambhrāntaḥunconfused, unagitated
asambhrāntaḥ:
raṇein battle
raṇe:
viṣṇuḥLord Viṣṇu
viṣṇuḥ:
athathen
atha:
jagrāhaseized, took up
jagrāha:
kārmukambow
kārmukam:
śarānarrows
śarān:
caand
ca:
āśīviṣa-ākārānhaving the form/likeness of poisonous serpents
āśīviṣa-ākārān:
taila-dhautānwashed/polished with oil
taila-dhautān:
ajihmagānnot crooked, straight (lit. not going crooked).
ajihmagān:
Sūta (narrator) / Purāṇic narrator describing the scene
Vishnu
BattleVishnuWeaponsDharma-yuddhaPuranic narrative

FAQs

This verse does not describe pralaya or cosmology; it focuses on Viṣṇu’s calm readiness in battle, emphasizing divine composure and martial preparedness.

It models the kṣatriya ideal of steadiness under pressure: one should act without panic, using well-prepared means (straight, well-kept weapons) when protecting dharma.

No vastu or ritual procedure is stated directly; the practical detail of oil-polished, straight arrows reflects disciplined preparation, a value echoed in ritual and technical disciplines elsewhere in the Matsya Purāṇa.