HomeMatsya PuranaAdh. 152Shloka 36
Previous Verse

Shloka 36

Matsya Purana — Vishnu’s Battle with Mathana

अथ संज्ञामवाप्याशु गरुडो ऽपि सकेशवः पराङ्मुखो रणात्तस्मात् पलायत महाजवः //

atha saṃjñāmavāpyāśu garuḍo 'pi sakeśavaḥ parāṅmukho raṇāttasmāt palāyata mahājavaḥ //

Then, quickly regaining consciousness, Garuḍa too—along with Keśava—turned away from that battlefield and fled with great speed.

athathen
atha:
saṃjñāmconsciousness, awareness
saṃjñām:
avāpyahaving regained/obtained
avāpya:
āśuquickly
āśu:
garuḍaḥ apiGaruḍa also
garuḍaḥ api:
sa-keśavaḥtogether with Keśava (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
sa-keśavaḥ:
parāṅmukhaḥturning away, facing away
parāṅmukhaḥ:
raṇātfrom the battle/field of combat
raṇāt:
tasmātfrom that (place/encounter)
tasmāt:
palāyatafled, ran away
palāyata:
mahā-javaḥof great speed/with tremendous swiftness
mahā-javaḥ:
Sūta (Purāṇic narrator) describing the event
GaruḍaKeśava (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
Puranic battle narrativeVaishnava loreGaruḍaKeśavaRetreat from battle

FAQs

This verse does not discuss pralaya or cosmology; it is a battlefield narrative moment describing Garuḍa and Keśava withdrawing after Garuḍa regains consciousness.

Indirectly, it supports the Purāṇic idea that withdrawal can be strategic and dharmic when circumstances demand—valor is not only standing firm, but also preserving strength for a righteous purpose.

No Vāstu/temple-building or ritual procedure is stated in this verse; its focus is solely on the immediate action of turning away from battle and fleeing swiftly.