HomeMatsya PuranaAdh. 21Shloka 8
Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Matsya Purana — The Tale of Brahmadatta: Past-life Memory

वित्तमेतत्पुरो राज्ञः स ते दास्यति पुष्कलम् धनं ग्रामसहस्राणि प्रभाते पठतस्तव //

vittametatpuro rājñaḥ sa te dāsyati puṣkalam dhanaṃ grāmasahasrāṇi prabhāte paṭhatastava //

This wealth lies before the king; he will bestow upon you abundant riches—indeed, thousands of villages—because you recite this sacred text at dawn.

vittamwealth, riches
vittam:
etatthis
etat:
puroin front (before), in the presence
puro:
rājñaḥof the king
rājñaḥ:
saḥhe
saḥ:
teto you
te:
dāsyatiwill give, will grant
dāsyati:
puṣkalamplentiful, abundant
puṣkalam:
dhanamwealth, treasure
dhanam:
grāma-sahasrāṇithousands of villages (land-grants/settlements)
grāma-sahasrāṇi:
prabhāteat daybreak, in the morning
prabhāte:
paṭhataḥof one who recites/reads
paṭhataḥ:
tavaof you/your
tava:
Lord Matsya (Vishnu) speaking to Vaivasvata Manu (context: phalaśruti-style assurance of benefits)
Rājā (King)
PhalashrutiRecitationRoyal patronageDanaProsperity

FAQs

This verse does not describe Pralaya directly; it functions as a phalaśruti, emphasizing worldly reward (wealth and grants) for dawn-recitation rather than cosmology.

It reflects the Purāṇic ideal that a righteous king supports sacred learning through gifts (dāna), while the householder gains merit and social uplift through disciplined morning recitation (prabhāte paṭha).

The ritual point is the prescribed timing—recitation at dawn (prabhāta)—a high-merit period in daily worship; no specific Vāstu or temple-building rule is stated in this verse.