HomeMatsya PuranaAdh. 45Shloka 14
Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Matsya Purana — The Syamantaka Jewel Episode and the Vrishni–Sainya Genealogies

तुष्टावैनं तदा ऋक्षः कर्मभिर्वैष्णवैः प्रभुम् ततस्तुष्टस्तु भगवान् वरेणैनमरोचयत् //

tuṣṭāvainaṃ tadā ṛkṣaḥ karmabhirvaiṣṇavaiḥ prabhum tatastuṣṭastu bhagavān vareṇainamarocayat //

Then the Bear (Ṛkṣa) praised that Lord, the supreme Master, by performing Vaiṣṇava rites and acts of devotion; and the Blessed Lord, being pleased, granted him a boon of his choosing.

तुष्टाव (tuṣṭāva)praised, extolled
तुष्टाव (tuṣṭāva):
एनम् (enam)him
एनम् (enam):
तदा (tadā)then
तदा (tadā):
ऋक्षः (ṛkṣaḥ)the Bear (a being named Ṛkṣa / a bear)
ऋक्षः (ṛkṣaḥ):
कर्मभिः (karmabhiḥ)by actions, through rites
कर्मभिः (karmabhiḥ):
वैष्णवैः (vaiṣṇavaiḥ)devoted to Vishnu, Vaishnava
वैष्णवैः (vaiṣṇavaiḥ):
प्रभुम् (prabhum)the Lord, master
प्रभुम् (prabhum):
ततः (tataḥ)then, thereafter
ततः (tataḥ):
तुष्टः (tuṣṭaḥ)pleased
तुष्टः (tuṣṭaḥ):
तु (tu)indeed
तु (tu):
भगवान् (bhagavān)the Blessed Lord
भगवान् (bhagavān):
वरेण (vareṇa)by a boon, with a boon
वरेण (vareṇa):
एनम् (enam)him
एनम् (enam):
अरोचयत् (arocayat)granted/approved (his wish), bestowed (favorably).
अरोचयत् (arocayat):
Sūta (narratorial voice) describing the episode
ṚkṣaBhagavān (Vishnu)Vaiṣṇava karmas (Vaishnava rites)
BhaktiBoonsVaishnava RitualPraise (Stuti)Puranic Narrative

FAQs

This verse does not describe pralaya directly; it highlights the Purāṇic principle that devotional acts (Vaiṣṇava karmas) and praise (stuti) lead to divine favor and boon-bestowal.

It supports the Matsya Purana’s ethical-religious model where householders (and kings) should perform Vishnu-oriented rites and maintain disciplined devotional practice, since righteous ritual action and sincere praise are portrayed as effective means to obtain divine guidance and success.

The ritual takeaway is explicit: “Vaiṣṇava karmas” (Vishnu-centered rites/observances) are presented as the proper method of worship that pleases the deity and results in the granting of a boon.