HomeMatsya PuranaAdh. 154Shloka 53
Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Matsya Purana — The Strategy to Defeat Tāraka: Pārvatī’s Birth

जनयिष्यति तं प्राप्य तारको ऽभिभविष्यति मयाप्युपायः स कृतो यथैवं हि भविष्यति //

janayiṣyati taṃ prāpya tārako 'bhibhaviṣyati mayāpyupāyaḥ sa kṛto yathaivaṃ hi bhaviṣyati //

“Once he is born and attained (as the destined one), Tāraka will be overcome. I too have devised that means—so indeed it shall come to pass in this very way.”

janayiṣyatiwill cause to be born / will beget
janayiṣyati:
tamhim
tam:
prāpyahaving obtained/attained (him), upon reaching
prāpya:
tārakaḥTāraka (the demon)
tārakaḥ:
abhibhaviṣyatiwill be defeated/overpowered
abhibhaviṣyati:
mayā apiby me also
mayā api:
upāyaḥa means/strategy
upāyaḥ:
saḥthat
saḥ:
kṛtaḥhas been made/devised
kṛtaḥ:
yathāas/in the manner
yathā:
evaṃthus
evaṃ:
hiindeed
hi:
bhaviṣyatiit will happen/come to be
bhaviṣyati:
Likely a divine authority figure within the narrative (commonly framed in Puranic dialogue as a god speaking—contextually aligned with Brahmā/Deva counsel rather than Vāstu or Pralaya instruction)
Tāraka
Deva-AsuraProphecyDivine strategySkanda narrativeMythic episode

FAQs

This verse is not about Pralaya; it is a predictive statement in a mythic conflict narrative, asserting that Tāraka will be overcome once the destined figure is born and reached.

Indirectly, it supports the Matsya Purana’s broader ethic that outcomes follow rightly chosen upāya (lawful strategy): one should act with foresight and proper means rather than relying on brute force or fate alone.

No Vāstu or temple-architecture rule is stated here; the key technical term is upāya (“means/strategy”), used in a narrative-ethical sense rather than a ritual or architectural procedure.