HomeMatsya PuranaAdh. 154Shloka 39
Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Matsya Purana — The Strategy to Defeat Tāraka: Pārvatī’s Birth

सभायाममरा देव निकृष्टे ऽप्युपवेशिताः वेत्रहस्तैर् अजल्पन्तस् ततो ऽपहसितास्तु तैः //

sabhāyāmamarā deva nikṛṣṭe 'pyupaveśitāḥ vetrahastair ajalpantas tato 'pahasitāstu taiḥ //

O Deva, even the immortals, when made to sit in a lowly place in the assembly, fell silent with staffs in hand—and then they were mocked by those (present there).

सभायाम् (sabhāyām)in the assembly/court
सभायाम् (sabhāyām):
अमराः (amarāḥ)the immortals, gods
अमराः (amarāḥ):
देव (deva)O Deva (vocative)
देव (deva):
निकृष्टे (nikṛṣṭe)in a low/mean place, inferior position
निकृष्टे (nikṛṣṭe):
अपि (api)even
अपि (api):
उपवेशिताः (upaveśitāḥ)having been seated/made to sit
उपवेशिताः (upaveśitāḥ):
वेत्र-हस्तैः (vetra-hastaiḥ)with staffs in their hands
वेत्र-हस्तैः (vetra-hastaiḥ):
अजल्पन्तः (ajalpantaḥ)not speaking, remaining silent
अजल्पन्तः (ajalpantaḥ):
ततः (tataḥ)then/thereupon
ततः (tataḥ):
अपहसिताः (apahasitāḥ)laughed at, mocked, ridiculed
अपहसिताः (apahasitāḥ):
तु (tu)and/indeed
तु (tu):
तैः (taiḥ)by them (those people)
तैः (taiḥ):
Likely Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu) or the primary narrator continuing a rajadharma teaching sequence
Amarāḥ (Devas/Immortals)Sabhā (royal assembly)
RajadharmaSabha-nitiCourt etiquetteHonor and insultSpeech restraint

FAQs

This verse is not about pralaya; it illustrates social order and the consequences of dishonoring even exalted beings within an assembly.

It warns that improper seating and public humiliation in a royal court leads to silence, resentment, and ridicule—so a king must uphold dignity, correct protocol, and respectful hospitality (satkāra) to maintain harmony and authority.

No direct Vāstu or ritual procedure is stated; the practical takeaway is “sabhā management” (court protocol)—arranging seating and conduct to prevent dishonor and disorder.