HomeMatsya PuranaAdh. 154Shloka 200
Previous Verse

Shloka 200

Matsya Purana — The Strategy to Defeat Tāraka: Pārvatī’s Birth

भवद्विधानां नियतम् अमोघं दर्शनं मुने तवास्मान्प्रति चापल्यं व्यक्तं मम महामुने //

bhavadvidhānāṃ niyatam amoghaṃ darśanaṃ mune tavāsmānprati cāpalyaṃ vyaktaṃ mama mahāmune //

O sage, the darśana—the sacred sight—of holy ones like you is unfailingly effective. Yet, O great seer, my own fickleness toward you is plainly evident.

भवद्विधानाम्of persons like you (saintly ones)
भवद्विधानाम्:
नियतम्certainly, invariably
नियतम्:
अमोघम्unfailing, never fruitless
अमोघम्:
दर्शनम्sight, audience, sacred meeting (darśana)
दर्शनम्:
मुनेO sage
मुने:
तवyour
तव:
अस्मान् प्रतिtoward us / toward me (in relation to you)
अस्मान् प्रति:
चापल्यम्fickleness, unsteadiness, caprice
चापल्यम्:
व्यक्तम्manifest, clearly seen
व्यक्तम्:
ममmy
मम:
महामुनेO great sage
महामुने:
A humble petitioner/disciple addressing a great sage (likely within the Sūta-to-Ṛṣi narrative frame of the Matsya Purāṇa; exact interlocutors unclear from the single verse)
DarshanaHumilityRishiEthicsDevotion

FAQs

It does not speak directly about pralaya; it emphasizes the spiritual efficacy of a sage’s darśana and the need for humility rather than cosmology.

It supports a core Purāṇic duty: honoring sages and maintaining steadiness (non-capricious conduct). For a king or householder, it implies disciplined behavior, respectful approach to spiritual counsel, and acknowledging one’s faults.

No explicit Vāstu or temple-architecture rule appears here; the ritual takeaway is that darśana of the virtuous is considered spiritually potent and should be approached with reverence and mental steadiness.