HomeMatsya PuranaAdh. 154Shloka 188
Previous Verse
Next Verse

Shloka 188

Matsya Purana — The Strategy to Defeat Tāraka: Pārvatī’s Birth

अतो ऽस्या लक्षणं गात्रे शैल नास्ति महामते यथाहमुक्तवानस्या ह्य् उत्तानकरतां सदा //

ato 'syā lakṣaṇaṃ gātre śaila nāsti mahāmate yathāhamuktavānasyā hy uttānakaratāṃ sadā //

Therefore, O great-minded one, there is no further distinguishing mark to be shown upon her body in stone; just as I have stated, for this image the hands should always be fashioned with the palms turned upward.

ataḥtherefore
ataḥ:
asyāḥof her/this (female deity/image)
asyāḥ:
lakṣaṇamcharacteristic mark, iconographic feature
lakṣaṇam:
gātreon the body/limbs
gātre:
śailein stone (in a stone image)
śaile:
nāstiis not/there is none
nāsti:
mahāmateO great-minded one
mahāmate:
yathāas
yathā:
ahamI
aham:
uktavānhave said
uktavān:
asyāfor her/for this
asyā:
hiindeed
hi:
uttāna-karatāmthe state of having upturned hands (palms upward)
uttāna-karatām:
sadāalways.
sadā:
Lord Matsya (Vishnu) instructing Vaivasvata Manu
Lord MatsyaVaivasvata ManuPratima (icon/image)Shaila (stone image)
IconographyPratima LakshanaVastu ShastraTemple ArtMudra

FAQs

This verse is not about Pralaya; it belongs to the iconography/śilpa context, prescribing how a deity’s image should be formed—specifically the upturned hands—rather than cosmic dissolution.

Indirectly, it guides patrons (kings/householders) who commission temple images: correct iconographic compliance is treated as dharmic responsibility, ensuring worship is performed with a properly defined, scripturally aligned form.

It gives a pratima-lakṣaṇa rule for stone sculpture: no additional bodily ‘mark’ is required/allowed beyond what was stated, and the key specification is the constant depiction of upturned palms (uttāna-hasta), a ritual-meaningful gesture in temple icons.