HomeMatsya PuranaAdh. 154Shloka 185
Previous Verse
Next Verse

Shloka 185

Matsya Purana — The Strategy to Defeat Tāraka: Pārvatī’s Birth

यदुक्तं च मया देवी लक्षणैर्वर्जिता तव शृणु तस्यापि वाक्यस्य सम्यक्त्वेन विचारणम् //

yaduktaṃ ca mayā devī lakṣaṇairvarjitā tava śṛṇu tasyāpi vākyasya samyaktvena vicāraṇam //

O Goddess, hear now a proper and careful examination of that statement too which I previously spoke—namely, that a certain form or description of yours is devoid of the prescribed characteristics.

yadthat which
yad:
uktaṃsaid/spoken
uktaṃ:
caand
ca:
mayāby me
mayā:
devīO Goddess
devī:
lakṣaṇaiḥwith (prescribed) marks/characteristics
lakṣaṇaiḥ:
varjitādevoid of/omitted from
varjitā:
tavaof you/your
tava:
śṛṇulisten
śṛṇu:
tasya apiof that also
tasya api:
vākyasyaof the statement/sentence
vākyasya:
samyaktvenawith correctness/properly
samyaktvena:
vicāraṇamexamination, consideration, critical review
vicāraṇam:
Lord Matsya (Vishnu) addressing the Goddess (Devī)
DevīLord Matsya (implied narrator/speaker)
IconographyPratima LakshanaVastu ShastraTemple RitualTextual Exegesis

FAQs

This verse is not about Pralaya; it focuses on verifying a doctrinal/iconographic statement, emphasizing correct assessment of prescribed characteristics (lakṣaṇas).

Indirectly, it supports dharmic duty by insisting on careful, correct scrutiny of authoritative guidance—relevant to patrons (kings/householders) who commission images and rituals to ensure they conform to śāstric standards.

It signals a technical review process in Vastu/Pratimā-śāstra: evaluating whether a deity image or described form lacks required lakṣaṇas, which affects ritual validity and proper temple/icon installation.