HomeMatsya PuranaAdh. 154Shloka 161
Previous Verse
Next Verse

Shloka 161

Matsya Purana — The Strategy to Defeat Tāraka: Pārvatī’s Birth

अयुक्तमथ वक्तव्यम् अप्राप्यमपि सांप्रतम् अनुग्रहेण मे छिन्द्धि दुःखं कन्याश्रयं मुने //

ayuktamatha vaktavyam aprāpyamapi sāṃpratam anugraheṇa me chinddhi duḥkhaṃ kanyāśrayaṃ mune //

Even if what I am about to say is improper—and even if it seems unattainable at present—out of compassion, O sage, cut away my sorrow, which is bound up with my daughter.

अयुक्तम्improper, unfitting
अयुक्तम्:
अथnow/then
अथ:
वक्तव्यम्to be spoken, should be said
वक्तव्यम्:
अप्राप्यम्unattainable, not obtainable
अप्राप्यम्:
अपिeven
अपि:
सांप्रतम्at present, just now
सांप्रतम्:
अनुग्रहेणby grace, out of compassion
अनुग्रहेण:
मेmy
मे:
छिन्द्धिcut off, remove
छिन्द्धि:
दुःखम्sorrow, grief
दुःखम्:
कन्या-आश्रयम्resting on/centered upon the daughter, daughter-related
कन्या-आश्रयम्:
मुनेO sage
मुने:
A petitioner addressing a sage (muni) within the Matsya Purana’s dialogue frame
Muni (sage)Kanyā (daughter)
SupplicationGriefDharmaCounselFamily Duty

FAQs

This verse does not address pralaya or cosmology; it is a personal plea for compassionate intervention to remove grief.

It reflects the householder’s (and ruler’s) dharmic impulse to seek wise counsel when family welfare—here, a daughter’s situation—becomes a source of suffering, emphasizing humility and reliance on righteous guidance.

No vastu/temple-building or ritual procedure is specified; the verse is primarily ethical and psychological, centered on seeking a sage’s grace to resolve family-afflicted sorrow.