HomeMatsya PuranaAdh. 154Shloka 160
Previous Verse
Next Verse

Shloka 160

Matsya Purana — The Strategy to Defeat Tāraka: Pārvatī’s Birth

त्वं चोक्तवान्सुताया मे शरीरे दोषसंग्रहम् अहो मुह्यामि शुष्यामि ग्लामि सीदामि नारद //

tvaṃ coktavānsutāyā me śarīre doṣasaṃgraham aho muhyāmi śuṣyāmi glāmi sīdāmi nārada //

And you have spoken to me of the accumulation of faults in my daughter’s body. Alas—I am bewildered; I wither; I grow faint; I sink down, O Nārada.

tvamyou
tvam:
caand
ca:
uktavānhave said/spoken
uktavān:
sutāyāḥ meof my daughter, to me
sutāyāḥ me:
śarīrein the body
śarīre:
doṣa-saṃgrahama collection/accumulation of defects (doṣas)
doṣa-saṃgraham:
ahoalas/oh
aho:
muhyāmiI am deluded/confused
muhyāmi:
śuṣyāmiI dry up/wither
śuṣyāmi:
glāmiI become weary/faint
glāmi:
sīdāmiI sink down/lose heart
sīdāmi:
nāradaO Nārada
nārada:
An unnamed interlocutor addressing Nārada (likely a father/guardian lamenting after Nārada’s statement)
Nārada
DialogueLamentBodily doṣasEthicsPuranic narrative

FAQs

This verse does not discuss pralaya directly; it focuses on personal anguish and mental collapse upon hearing of bodily “doṣas,” emphasizing human vulnerability rather than cosmic dissolution.

It reflects a householder’s emotional turmoil regarding a child’s condition; implicitly, it points to the need for steadiness (dhairya) and discernment when facing distressing information, a virtue repeatedly valued in Purāṇic dharma guidance.

No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is mentioned in this verse; the vocabulary is psychological and ethical (mohā, glāni, sīdana) rather than technical-ritual or architectural.