HomeMatsya PuranaAdh. 154Shloka 136
Previous Verse
Next Verse

Shloka 136

Matsya Purana — The Strategy to Defeat Tāraka: Pārvatī’s Birth

उदैक्षन्नारदं देवी मुनिमद्भुतरूपिणम् एहि वत्सेति चाप्युक्ता ऋषिणा स्निग्धया गिरा //

udaikṣannāradaṃ devī munimadbhutarūpiṇam ehi vatseti cāpyuktā ṛṣiṇā snigdhayā girā //

The Goddess looked upon Nārada, the sage of wondrous form, and in a gentle, affectionate voice said, “Come, dear child.”

उदैक्षत् (udaikṣat)looked upon, beheld
उदैक्षत् (udaikṣat):
नारदम् (nāradaṃ)Nārada
नारदम् (nāradaṃ):
देवी (devī)the Goddess
देवी (devī):
मुनिम् (munim)the sage
मुनिम् (munim):
अद्भुत-रूपिणम् (adbhuta-rūpiṇam)of marvelous/wondrous appearance
अद्भुत-रूपिणम् (adbhuta-rūpiṇam):
एहि (ehi)come
एहि (ehi):
वत्स (vatsa)dear child, beloved one
वत्स (vatsa):
इति (iti)thus
इति (iti):
च (ca)and
च (ca):
अपि (api)also/indeed
अपि (api):
उक्ता (uktā)said/spoke
उक्ता (uktā):
ऋषिणा (ṛṣiṇā)by the sage / to the sage (contextually, spoken with reference to the sage)
ऋषिणा (ṛṣiṇā):
स्निग्धया (snigdhayā)affectionate, tender
स्निग्धया (snigdhayā):
गिरा (girā)speech, voice
गिरा (girā):
The Goddess (Devī)
DevīNārada
BhaktiSage-VisitDivine-DialogueHospitalityPuranic-Narrative

FAQs

This verse does not describe Pralaya directly; it highlights a devotional-narrative moment where Devī graciously receives Nārada, setting a tone for subsequent teachings rather than cosmology.

It reflects the dharmic ideal of honoring holy guests (ṛṣi/atithi) with warm words and respect—an ethical model relevant to householders and rulers who must uphold hospitality and reverence for spiritual authorities.

No explicit Vāstu or temple-rule detail appears in this verse; its ritual takeaway is the principle of auspicious reception (satkāra) and gentle speech as part of proper religious and social conduct.