HomeMatsya PuranaAdh. 154Shloka 102
Previous Verse
Next Verse

Shloka 102

Matsya Purana — The Strategy to Defeat Tāraka: Pārvatī’s Birth

तपांसि दीर्घचीर्णानि मुनीनां भावितात्मनाम् तस्मिन्गतानि साफल्यं काले निर्मलचेतसाम् //

tapāṃsi dīrghacīrṇāni munīnāṃ bhāvitātmanām tasmingatāni sāphalyaṃ kāle nirmalacetasām //

The long-practised austerities of sages, whose inner selves are disciplined, attain their true fruition in due time, when the mind has become pure and stainless.

तपांसि (tapāṃsi)austerities, penances
तपांसि (tapāṃsi):
दीर्घ-चीर्णानि (dīrgha-cīrṇāni)long-practised, performed for a long time
दीर्घ-चीर्णानि (dīrgha-cīrṇāni):
मुनीनाम् (munīnām)of sages
मुनीनाम् (munīnām):
भावित-आत्मनाम् (bhāvit-ātmanām)of those with cultivated/disciplined inner self
भावित-आत्मनाम् (bhāvit-ātmanām):
तस्मिन्-गतानि (tasmiṅ-gatāni)attain that state, reach there (i.e., reach fulfillment)
तस्मिन्-गतानि (tasmiṅ-gatāni):
साफल्यम् (sāphalyam)fruitfulness, success, fruition
साफल्यम् (sāphalyam):
काले (kāle)in time, at the proper time
काले (kāle):
निर्मल-चेतसाम् (nirmala-cetasām)of those whose mind is pure/clear.
निर्मल-चेतसाम् (nirmala-cetasām):
Lord Matsya (in discourse to Vaivasvata Manu)
MunisTapas
TapasMokshaDharmaPurity of mindSadhana

FAQs

This verse does not describe Pralaya directly; it teaches a general Purāṇic principle that spiritual effort (tapas) matures only in the proper time, especially when the mind becomes purified.

It implies that dharmic results come through sustained discipline and inner purification—guiding kings and householders to practice self-control, patience, and ethical conduct rather than expecting immediate rewards.

No specific Vāstu or temple rule is stated; the ritual takeaway is that rites and vows achieve their intended efficacy when performed steadily over time with a purified mind.