HomeMatsya PuranaAdh. 160Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Matsya Purana — The Slaying of Tāraka: Skanda’s Śakti and the Victory of the Devas

कुमारं तारको दृष्ट्वा बभाषे भीषणाकृतिः किं बाल योद्धुकामो ऽसि क्रीड कन्दुकलीलया //

kumāraṃ tārako dṛṣṭvā babhāṣe bhīṣaṇākṛtiḥ kiṃ bāla yoddhukāmo 'si krīḍa kandukalīlayā //

Seeing Kumāra, Tāraka—of terrifying form—spoke: “What is this, child? Do you wish to fight? Go on, play instead with ball-games and childish sport.”

कुमारम् (kumāram)Kumāra/Skanda, the divine youth
कुमारम् (kumāram):
तारकः (tārakaḥ)Tāraka (the asura)
तारकः (tārakaḥ):
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā)having seen
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā):
बभाषे (babhāṣe)spoke, addressed
बभाषे (babhāṣe):
भीषण-आकृतिः (bhīṣaṇākṛtiḥ)of dreadful/terrifying appearance
भीषण-आकृतिः (bhīṣaṇākṛtiḥ):
किम् (kim)what?/why?
किम् (kim):
बाल (bāla)O child
बाल (bāla):
योद्धु-कामः (yoddhu-kāmaḥ)desirous of fighting
योद्धु-कामः (yoddhu-kāmaḥ):
असि (asi)are (you)
असि (asi):
क्रीड (krīḍa)play!
क्रीड (krīḍa):
कन्दुक-लीलया (kanduka-līlayā)with ball-play, as a pastime/child’s sport
कन्दुक-लीलया (kanduka-līlayā):
Tāraka (Asura)
Kumāra (Skanda/Kārttikeya)Tāraka
SkandaTārakaAsuraBattle-tauntPuranic narrative

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it belongs to a martial mythic narrative where the asura Tāraka mocks the youthful Kumāra before combat.

Indirectly, it frames the ethic of rightful valor: a seemingly “young” or underestimated protector can still be the divinely appointed champion—supporting the Purāṇic ideal that dharma may require courageous action rather than mere age-based status.

No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is mentioned; the verse is a narrative taunt emphasizing Kumāra’s apparent youth and Tāraka’s arrogance.