HomeMatsya PuranaAdh. 160Shloka 31
Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Matsya Purana — The Slaying of Tāraka: Skanda’s Śakti and the Victory of the Devas

बह्वायुः सुभगः श्रीमान् कान्तिमाञ्छुभदर्शनः भूतेभ्यो निर्भयश्चापि सर्वदुःखविवर्जितः //

bahvāyuḥ subhagaḥ śrīmān kāntimāñchubhadarśanaḥ bhūtebhyo nirbhayaścāpi sarvaduḥkhavivarjitaḥ //

He becomes long-lived, fortunate, and prosperous—radiant and pleasing to behold; fearless among all beings as well, and completely free from every sorrow.

bahu-āyuḥlong-lived
bahu-āyuḥ:
subhagaḥfortunate, auspicious, blessed
subhagaḥ:
śrīmānpossessing prosperity and dignity
śrīmān:
kāntimānradiant, lustrous
kāntimān:
śubha-darśanaḥof pleasing/auspicious appearance
śubha-darśanaḥ:
bhūtebhyaḥamong/towards living beings
bhūtebhyaḥ:
nirbhayaḥfearless, free from fear
nirbhayaḥ:
ca apiand also
ca api:
sarva-duḥkhaall sorrow/suffering
sarva-duḥkha:
vivarjitaḥdevoid of, completely free from
vivarjitaḥ:
Sūta (narrator) conveying the phala-śruti in the Matsya Purāṇa discourse
Bhūtas (living beings)
Phala-śrutiDharmaPuṇyaProtectionWell-being

FAQs

This verse does not describe pralaya; it states the merit-result (phala) of righteous practice or sacred hearing—longevity, prosperity, fearlessness, and freedom from sorrow.

It frames dharmic life as yielding social and personal stability: a king/householder who upholds dharma gains auspiciousness, public confidence (fearlessness among beings), and a life less afflicted by distress.

No specific vāstu or temple rule is stated here; the verse functions as a general phala-śruti promising auspicious qualities as the outcome of approved religious observance.