HomeMatsya PuranaAdh. 160Shloka 16
Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Matsya Purana — The Slaying of Tāraka: Skanda’s Śakti and the Victory of the Devas

प्राणान्तकरणो जातो देवानां दानवाहवः देवान्निपीडितान्दृष्ट्वा कुमारः कोपमाविशत् //

prāṇāntakaraṇo jāto devānāṃ dānavāhavaḥ devānnipīḍitāndṛṣṭvā kumāraḥ kopamāviśat //

A Dānava champion arose—one who brought death to the gods. Seeing the devas oppressed and tormented, Kumāra was seized by wrath.

प्राण-अन्त-करणःlife-ending, death-dealing
प्राण-अन्त-करणः:
जातःarose/was born
जातः:
देवानाम्of the gods (devas)
देवानाम्:
दानव-आहवःDānava in battle / Dānava combatant (lit. Dānava-fight)
दानव-आहवः:
देवान्the gods
देवान्:
निपीडितान्oppressed, crushed, harassed
निपीडितान्:
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
कुमारःKumāra (Skanda/Kārttikeya)
कुमारः:
कोपम्anger, wrath
कोपम्:
आविशत्entered, possessed (seized).
आविशत्:
Purāṇic narrator (Sūta-style narration; descriptive narrative verse)
DevasDānavaKumāra (Skanda/Kārttikeya)
Deva-Asura warSkandaPuranic battleDharma protectionCosmic order

FAQs

This verse is not a pralaya (cosmic dissolution) teaching; it depicts a crisis of cosmic order where the devas are oppressed, prompting divine counter-action through Kumāra.

By analogy, it models the dharmic duty to protect the vulnerable and resist oppression: when righteous beings are “crushed,” legitimate authority (like a king) should respond decisively to restore order.

No direct Vāstu or ritual procedure is stated in this verse; its significance is narrative-theological—Kumāra’s wrath signals imminent protective action rather than temple-building or rite instructions.