HomeMatsya PuranaAdh. 160Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Matsya Purana — The Slaying of Tāraka: Skanda’s Śakti and the Victory of the Devas

गदां मुमोच दैत्याय षण्मुखः परमस्वनाम् तया हतस्ततो दैत्यश् चकम्पे ऽचलराडिव //

gadāṃ mumoca daityāya ṣaṇmukhaḥ paramasvanām tayā hatastato daityaś cakampe 'calarāḍiva //

Ṣaṇmukha (Skanda) hurled at the Daitya a mace that roared with an overwhelming sound; struck by it, the demon reeled and trembled like the king of mountains.

गदाम् (gadām)a mace
गदाम् (gadām):
मुमोच (mumoca)hurled, released
मुमोच (mumoca):
दैत्याय (daityāya)at/against the Daitya (demon)
दैत्याय (daityāya):
षण्मुखः (ṣaṇmukhaḥ)the Six-faced one (Skanda/Kārttikeya)
षण्मुखः (ṣaṇmukhaḥ):
परमस्वनाम् (paramasvanām)having a very great/terrible sound
परमस्वनाम् (paramasvanām):
तया (tayā)by that (mace)
तया (tayā):
हतः (hataḥ)struck, smitten
हतः (hataḥ):
ततः (tataḥ)then, thereafter
ततः (tataḥ):
दैत्यः (daityaḥ)the demon
दैत्यः (daityaḥ):
चकम्पे (cakampe)trembled, shook
चकम्पे (cakampe):
अचलराड् (acalarāṭ)king of mountains (a great mountain)
अचलराड् (acalarāṭ):
इव (iva)like.
इव (iva):
Sūta (narrator) relating the battle account (within the Matsya Purana’s narration)
Ṣaṇmukha (Skanda/Kārttikeya)Daitya
Deva–Daitya battleSkandaDivine weaponsPuranic warfareHeroic narrative

FAQs

This verse is not about Pralaya; it is a battlefield image highlighting divine power—Skanda’s weapon-strike makes the demon quake like a mountain.

Indirectly, it models the ideal of protecting order (dharma) by restraining destructive forces; the Purana often uses such combat imagery to underscore the necessity of courage and disciplined force when righteousness is threatened.

No Vāstu or ritual procedure is specified here; the key takeaway is the Purāṇic poetic convention of comparing impact and stability to a mountain (acala), a metaphor sometimes echoed in temple-stotra imagery but not a technical rule in this verse.