HomeMatsya PuranaAdh. 153Shloka 199
Previous Verse
Next Verse

Shloka 199

Matsya Purana — The Slaying of Jambha and the Rise of Tāraka: Divine Battle Formations

व्यशीर्यत ततः काये नीलोत्पलमिवाश्मनि ततो वज्रं महेन्द्रस्तु प्रमुमोचार्चितं चिरम् //

vyaśīryata tataḥ kāye nīlotpalamivāśmani tato vajraṃ mahendrastu pramumocārcitaṃ ciram //

Then his body began to split apart—like a blue lotus crushed upon a stone. Thereupon great Indra (Mahendra) released the Vajra, the thunderbolt long revered and consecrated.

व्यशीर्यतwas torn apart/split asunder
व्यशीर्यत:
ततःthen/thereupon
ततः:
कायेin the body
काये:
नीलोत्पलम्blue lotus
नीलोत्पलम्:
इवlike/as
इव:
अश्मनिon a stone/rock
अश्मनि:
ततःthen
ततः:
वज्रम्the thunderbolt (Vajra)
वज्रम्:
महेन्द्रःgreat Indra
महेन्द्रः:
तुindeed
तु:
प्रमुमोचreleased/let fly
प्रमुमोच:
अर्चितम्worshipped/revered/consecrated
अर्चितम्:
चिरम्for a long time/long since
चिरम्:
Sūta (narrator) recounting the event within the Matsya Purana’s narrative frame
Mahendra (Indra)Vajra
IndraVajraBattle narrativePuranic simileDivine weapon

FAQs

This verse is not about cosmic pralaya; it depicts bodily destruction in a battle scene, emphasizing the irresistible force of Indra’s consecrated Vajra through a vivid simile.

Indirectly, it supports the Purāṇic ethic that rightful authority must wield force as a last resort and with sanctified purpose—symbolized by Indra’s long-revered weapon—rather than through impulsive violence.

The explicit ritual note is that the Vajra is ‘arcita’ (worshipped/consecrated), highlighting the Purāṇic idea that weapons (and by extension tools used in rites or royal duty) are empowered through proper sanctification.