HomeMatsya PuranaAdh. 153Shloka 183
Previous Verse
Next Verse

Shloka 183

Matsya Purana — The Slaying of Jambha and the Rise of Tāraka: Divine Battle Formations

शरानग्निकल्पान्ववर्षामराणां ततो बाणमादाय कल्पानलाभम् जघानोरसि क्षिप्रमिन्द्रं सुबाहुं महेन्द्रो व्यकम्पद्रथोपस्थ एव //

śarānagnikalpānvavarṣāmarāṇāṃ tato bāṇamādāya kalpānalābham jaghānorasi kṣipramindraṃ subāhuṃ mahendro vyakampadrathopastha eva //

He showered the immortals with arrows like fire. Then Subāhu, taking up a dart like the blaze of the world-ending fire at the close of a kalpa, swiftly struck Indra upon the chest; and the great Indra trembled, even as he sat upon his chariot-seat.

śarānarrows
śarān:
agni-kalpānlike fire, fire-like
agni-kalpān:
avavarṣarained down, showered
avavarṣa:
amarāṇāmof the immortals (the Devas)
amarāṇām:
tataḥthen
tataḥ:
bāṇama (single) arrow/dart
bāṇam:
ādāyahaving taken up
ādāya:
kalpa-analābhamresembling the kalpānta fire (the conflagration at the end of an aeon)
kalpa-analābham:
jaghānastruck, smote
jaghāna:
urasion the chest
urasi:
kṣipramswiftly
kṣipram:
indramIndra
indram:
subāhuḥSubāhu (proper name)
subāhuḥ:
mahendraḥthe great Indra
mahendraḥ:
vyakampattrembled, shook
vyakampat:
ratha-upastheon the seat/platform of the chariot
ratha-upasthe:
evaindeed, just so
eva:
Sūta (Purāṇic narrator) recounting the battle episode
IndraSubāhuAmarāḥ (Devas)
Deva-Asura battleIndraHeroic narrativeKalpānta imageryPuranic warfare

FAQs

It uses pralaya imagery metaphorically: the weapon is compared to the kalpānta (end-of-aeon) fire, emphasizing overwhelming, world-ending force rather than describing an actual dissolution event.

Indirectly, it models the Purāṇic ideal of kṣātra-vīrya (martial valor) and the gravity of righteous conflict—power must be wielded decisively and responsibly, since even the greatest ruler (Indra) can be shaken by a single well-aimed strike.

No Vāstu or temple-ritual rule is stated; the only technical register is cosmological-ritual imagery (kalpānta fire) used as a poetic comparator for a weapon’s potency.