HomeMatsya PuranaAdh. 153Shloka 142
Previous Verse
Next Verse

Shloka 142

Matsya Purana — The Slaying of Jambha and the Rise of Tāraka: Divine Battle Formations

वदन्ति देहि देहि मे ममातिभक्ष्यचारिणः परे ऽवतीर्य शोणितापगासु धौतमूर्तया पितॄन् प्रतर्प्य देवताः समर्चयन्ति चामिषैर् गजोडुपे सुसंस्थितास्तरन्ति शोणितं ह्रदम् //

vadanti dehi dehi me mamātibhakṣyacāriṇaḥ pare 'vatīrya śoṇitāpagāsu dhautamūrtayā pitṝn pratarpya devatāḥ samarcayanti cāmiṣair gajoḍupe susaṃsthitāstaranti śoṇitaṃ hradam //

“Give, give to me!”—thus cry those who once lived by excessive eating of flesh. Having fallen into rivers of blood, their forms are “washed” by that torment. Then, after offering libations to the Fathers (Pitṛs) and worshipping the deities with flesh as the offering, they are placed upon an elephant-shaped boat and made to cross a lake of blood.

vadantithey say/cry
vadanti:
dehi dehigive, give
dehi dehi:
meto me
me:
mama-ati-bhakṣya-cāriṇaḥthose who practiced excessive eating/over-indulgence in flesh/food
mama-ati-bhakṣya-cāriṇaḥ:
pareafterwards/thereupon (in the next state)
pare:
avatīryahaving descended/fallen into
avatīrya:
śoṇita-āpagāsuin rivers/streams of blood
śoṇita-āpagāsu:
dhauta-mūrtayāwith (their) bodies/forms ‘washed/cleansed’ (i.e., scoured) [by suffering]
dhauta-mūrtayā:
pitṝnthe ancestors/Fathers
pitṝn:
pratarpyahaving satisfied with offerings (tarpana)
pratarpya:
devatāḥthe gods
devatāḥ:
samarcayantithey worship/honor
samarcayanti:
caand
ca:
āmiṣaiḥwith meat/flesh
āmiṣaiḥ:
gaja-uḍupeon an elephant-boat/elephant-shaped raft
gaja-uḍupe:
su-saṃsthitāḥbeing firmly placed/seated
su-saṃsthitāḥ:
tarantithey cross
taranti:
śoṇitaṃblood
śoṇitaṃ:
hradamlake/pond
hradam:
Sūta (narrator) conveying the Matsya Purana’s account of post-death consequences (contextual narration within the Purana’s discourse)
Pitṛs (Fathers/Ancestors)Devatās (gods)Śoṇitāpagāḥ (rivers of blood)Śoṇita-hrada (lake of blood)
Karma-phalaPreta/NarakaRitual-offeringsSin-and-retributionAfterlife

FAQs

This verse is not about cosmic dissolution (Pralaya); it describes post-death karmic retribution—graphic ‘rivers/lakes of blood’ used as imagery for the consequences of harmful, flesh-driven conduct.

It reinforces ethical self-restraint (especially regarding violence and indulgent consumption) and correct ritual responsibility (Pitṛ-tarpana, honoring deities). For householders and rulers, it implies governance and personal discipline that reduce harm and curb excess.

The ritual element is Pitṛ-tarpana (satisfying ancestors) and worship of deities through offerings; the verse frames these acts within a moral-cosmic accounting, warning that impure or violent offerings and indulgent habits can be tied to severe afterlife imagery.