HomeMatsya PuranaAdh. 153Shloka 133
Previous Verse
Next Verse

Shloka 133

Matsya Purana — The Slaying of Jambha and the Rise of Tāraka: Divine Battle Formations

ऊरुभिर् गजहस्ताभैः करीन्द्रैर्वाचलोपमैः भग्नेषादण्डचक्राक्षै रथैः सारथिभिः सह //

ūrubhir gajahastābhaiḥ karīndrairvācalopamaiḥ bhagneṣādaṇḍacakrākṣai rathaiḥ sārathibhiḥ saha //

With thighs like elephants’ trunks, with lordly elephants like moving mountains, and with chariots—together with their charioteers—whose arrow-shafts, poles, wheels, and axles had been shattered.

ūrubhiḥwith thighs
ūrubhiḥ:
gaja-hastābhaiḥresembling elephants’ trunks
gaja-hastābhaiḥ:
karīndraiḥwith lordly elephants (bull-elephants)
karīndraiḥ:
vācalopamaiḥcomparable to moving mountains (i.e., massive and mobile)
vācalopamaiḥ:
bhagnabroken, shattered
bhagna:
iṣuarrow
iṣu:
daṇḍashaft/rod/pole
daṇḍa:
cakrawheel
cakra:
akṣaiḥwith axles
akṣaiḥ:
rathaiḥwith chariots
rathaiḥ:
sārathibhiḥ sahaalong with charioteers
sārathibhiḥ saha:
Suta (narrator) / Purana narrator describing the battle scene (descriptive narration rather than direct dialogue)
karīndra (war-elephants)ratha (chariots)sārathi (charioteers)
BattleKshatriyaWar-elephantsChariotsEpic-style narration

FAQs

This verse is not about Pralaya; it is a battlefield tableau, emphasizing destruction in war (broken chariots and massive elephants), not cosmic dissolution.

Indirectly, it reflects the Kshatriya sphere of rājadharma—war conducted with organized arms (chariots, elephants, charioteers). The verse functions as a vivid reminder of the cost and violence of conflict that a king must weigh when upholding order.

No Vastu or ritual procedure is stated here; the technical terms are martial (ratha, cakra, akṣa), useful mainly for understanding ancient material culture rather than temple architecture rules.