HomeMatsya PuranaAdh. 153Shloka 120
Previous Verse
Next Verse

Shloka 120

Matsya Purana — The Slaying of Jambha and the Rise of Tāraka: Divine Battle Formations

ततो ऽस्य विविशुर्वक्त्रं समहारथकुञ्जरा सुरसेनाविशद्भीमं पातालोत्तानतालुकम् //

tato 'sya viviśurvaktraṃ samahārathakuñjarā surasenāviśadbhīmaṃ pātālottānatālukam //

Then the army of the gods—together with chariots and elephants—rushed into his mouth, dreadful and gaping, whose palate seemed uplifted like the very vault of the netherworld.

tataḥthen
tataḥ:
asyaof him / his
asya:
viviśuḥentered, rushed in
viviśuḥ:
vaktrammouth
vaktram:
sa-mahā-ratha-kuñjarāalong with great chariots and elephants
sa-mahā-ratha-kuñjarā:
sura-senāthe army of the gods
sura-senā:
viśatentering
viśat:
bhīmamterrifying, dreadful
bhīmam:
pātālanetherworld
pātāla:
uttānaupturned, lifted up, wide-open
uttāna:
tālukampalate (roof of the mouth)
tālukam:
Suta (narrator) or the ongoing Purāṇic narrator describing the scene (battle narrative voice)
Sura-sena (army of the gods)Ratha (chariots)Kuñjara (elephants)Pātāla (netherworld)
Battle narrativeCosmic imageryDemonologyEpic similePuranic warfare

FAQs

This verse is not a pralaya-teaching directly; it uses cosmological imagery (Pātāla) as a simile to convey the vast, terrifying scale of a gaping mouth in a battle episode.

Indirectly, it reinforces the Purāṇic ethic that adharma manifests as overwhelming, destructive force, while the sura-senā’s collective action models disciplined resistance—an ideal echoed in kingly duty to protect order.

No explicit Vāstu or ritual rule appears here; the significance is poetic-cosmological—invoking Pātāla to intensify the scene, a common Purāṇic technique for conveying magnitude.