HomeMatsya PuranaAdh. 153Shloka 102
Previous Verse
Next Verse

Shloka 102

Matsya Purana — The Slaying of Jambha and the Rise of Tāraka: Divine Battle Formations

ततः प्रतिहतः सो ऽथ दैत्येन्द्रः प्रतिभानवान् वारुणास्त्रं मुमोचाथ शमनं पावकार्चिषाम् //

tataḥ pratihataḥ so 'tha daityendraḥ pratibhānavān vāruṇāstraṃ mumocātha śamanaṃ pāvakārciṣām //

Then, being repelled, that brilliant lord of the Dānavas released the Varuṇa weapon, a countermeasure meant to quell the blazing flames of fire.

ततः (tataḥ)then/thereupon
ततः (tataḥ):
प्रतिहतः (pratihataḥ)repulsed, checked
प्रतिहतः (pratihataḥ):
सः (saḥ)he
सः (saḥ):
अथ (atha)then
अथ (atha):
दैत्येन्द्रः (daityendraḥ)lord of the Daityas/demons
दैत्येन्द्रः (daityendraḥ):
प्रतिभानवान् (pratibhānavān)brilliant, resourceful
प्रतिभानवान् (pratibhānavān):
वारुणास्त्रम् (vāruṇāstram)the Varuṇa missile/weapon (water, rain, oceanic force)
वारुणास्त्रम् (vāruṇāstram):
मुमोच (mumoca)released, discharged
मुमोच (mumoca):
अथ (atha)then
अथ (atha):
शमनम् (śamanam)pacification, quelling
शमनम् (śamanam):
पावकार्चिषाम् (pāvakārciṣām)of the flames/sparks of fire (Agni’s blaze).
पावकार्चिषाम् (pāvakārciṣām):
Sūta (narrator) describing the battle events (narrative voice within Matsya Purana)
Daityendra (lord of the Daityas)Varuṇa (implied by Vāruṇāstra)Agni / Pāvaka (implied by pāvakārciṣ)
AstrasPuranic battleVaruṇāstraAgniDaityas

FAQs

It does not describe cosmic pralaya directly; it uses the elemental logic of water countering fire through the Vāruṇāstra, echoing Purāṇic ideas of balancing elemental forces.

Indirectly, it models prudent strategy: when opposed, one should apply an appropriate countermeasure (upāya) rather than brute force—an ethic echoed in Purāṇic counsel on governance and self-control.

No Vāstu or temple rule is stated; the ritual subtext is astravidyā—invoked divine forces where Varuṇa’s watery power is employed to pacify Agni’s flames.