HomeMatsya PuranaAdh. 66Shloka 7
Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Matsya Purana — The Sarasvata Vrata: Vow for Sweet Speech

यथा न देवि भगवान् ब्रह्मलोके पितामहः त्वां परित्यज्य संतिष्ठेत् तथा भव वरप्रदा //

yathā na devi bhagavān brahmaloke pitāmahaḥ tvāṃ parityajya saṃtiṣṭhet tathā bhava varapradā //

O Goddess, just as the venerable Grandfather Brahmā in Brahmaloka does not remain after forsaking you, so too be firmly present here, O bestower of boons.

yathājust as
yathā:
nanot
na:
deviO Goddess
devi:
bhagavānthe venerable Lord
bhagavān:
brahmalokein Brahmā’s world/realm
brahmaloke:
pitāmahaḥthe Grandfather (Brahmā)
pitāmahaḥ:
tvāmyou
tvām:
parityajyahaving abandoned/leaving aside
parityajya:
saṃtiṣṭhetwould stand/remain/stay
saṃtiṣṭhet:
tathāso, in the same way
tathā:
bhavabe (become present)
bhava:
varapradāgiver of boons
varapradā:
A devotee/officiant addressing the Goddess (invocatory prayer within the Matsya Purana narrative frame)
DevīBrahmā (Pitāmaha)Brahmaloka
Devī-stutiBoonInvocationPratiṣṭhāRitual

FAQs

It does not directly discuss pralaya; instead it uses a cosmological reference (Brahmaloka and Brahmā) to emphasize Devī’s indispensable presence and the devotee’s request that she remain present and grant boons.

It models the duty of reverent worship: a king or householder should invoke the deity properly, seeking divine presence (sannidhāna) and blessings for righteous governance, prosperity, and protection—central Purāṇic aims.

The verse reads like a consecration/invocation request—asking the Goddess to “remain” (saṃtiṣṭha/bhava) and bestow boons—typical of pratiṣṭhā and pūjā contexts that accompany temple or icon installation procedures.