HomeMatsya PuranaAdh. 66Shloka 2
Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Matsya Purana — The Sarasvata Vrata: Vow for Sweet Speech

अभेदश्चापि दम्पत्योस् तथा बन्धुजनेन च आयुश्च विपुलं पुंसां तन्मे कथय माधव //

abhedaścāpi dampatyos tathā bandhujanena ca āyuśca vipulaṃ puṃsāṃ tanme kathaya mādhava //

Tell me, O Mādhava, how unbroken harmony may abide between husband and wife, and likewise with one’s kinsfolk—and how men may attain abundant longevity.

abhedaḥnon-difference, unity, concord
abhedaḥ:
ca apiand also
ca api:
dampatyoḥof the married couple (husband and wife)
dampatyoḥ:
tathālikewise
tathā:
bandhu-janenawith one’s relatives/kinsmen
bandhu-janena:
caand
ca:
āyuḥlifespan, longevity
āyuḥ:
caand
ca:
vipulamabundant, great
vipulam:
puṃsāmof men/people
puṃsām:
tatthat
tat:
meto me
me:
kathayatell, explain
kathaya:
mādhavaO Mādhava (Vishnu/Kṛṣṇa), slayer of Madhu
mādhava:
Vaivasvata Manu (addressing Lord Matsya/Vishnu as Mādhava)
Mādhava
Grihastha DharmaFamily HarmonyLongevityEthicsMatsya Purana Dialogue

FAQs

This verse does not address pralaya directly; it shifts the dialogue to dharma in ordinary life—specifically social concord and the means to long life.

It frames a core dharma concern: maintaining unity within marriage and among relatives. For a householder, this is foundational to social stability; for a king, such harmony in families supports order in the realm and reduces conflict.

No explicit Vāstu/temple-architecture rule appears in this verse; it functions as a question introducing ethical instruction on harmony and longevity rather than ritual or building procedure.