HomeMatsya PuranaAdh. 57Shloka 28
Previous Verse

Shloka 28

Matsya Purana — The Rohiṇī–Candraśayana Vow

इति पठति शृणोति वा य इत्थं मधुमथनार्चनम् इन्दुकीर्तनेन मतिमपि च ददाति सो ऽपि शौरेर् भवनगतः परिपूज्यते ऽमरौघैः //

iti paṭhati śṛṇoti vā ya itthaṃ madhumathanārcanam indukīrtanena matimapi ca dadāti so 'pi śaurer bhavanagataḥ paripūjyate 'maraughaiḥ //

Whoever thus recites—or even listens to—this worship of Madhumathana, and offers devotion through the praise called Indukīrtana, he too, having reached the abode of Śauri (Viṣṇu), is honored there by hosts of gods.

itithus
iti:
paṭhatirecites
paṭhati:
śṛṇotihears/listens
śṛṇoti:
or
:
yaḥwhoever
yaḥ:
itthamin this manner
ittham:
madhumathana-arcanaṃthe worship (arcana) of Madhumathana (Vishnu, slayer of Madhu)
madhumathana-arcanaṃ:
indu-kīrtanenaby/through Indukīrtana (a particular hymn/praise)
indu-kīrtanena:
matim apieven the mind/intent, i.e., devotion/faith
matim api:
caand
ca:
dadātigives/offers
dadāti:
saḥ apihe too
saḥ api:
śaureḥof Śauri (Vishnu, descendant of the Śūra line)
śaureḥ:
bhavana-gataḥhaving gone to the abode/house (celestial dwelling)
bhavana-gataḥ:
paripūjyateis greatly honored/worshipped
paripūjyate:
amara-aughaiḥby multitudes/hosts (augha) of immortals (amaras, gods).
amara-aughaiḥ:
Lord Matsya (Vishnu) speaking to Vaivasvata Manu (phala-śruti style conclusion)
Madhumathana (Vishnu)Śauri (Vishnu)Amaras (Devas)
Vishnu-bhaktiPhala-śrutiStotraArcanaSvarga/Vaikuntha

FAQs

This verse does not discuss pralaya directly; it is a phala-śruti stating the spiritual result of Vishnu worship—attaining Śauri’s abode and being honored by the devas.

It emphasizes an accessible dharma for all—reciting, listening to, and supporting Vishnu’s worship and hymn-praise—framing bhakti practices as meritorious duties alongside one’s worldly responsibilities.

Ritually, it highlights arcana (formal worship) and kīrtana (hymnic praise) as key devotional acts; no Vāstu or temple-construction rule is specified in this particular verse.