HomeMatsya PuranaAdh. 57Shloka 1
Next Verse

Shloka 1

Matsya Purana — The Rohiṇī–Candraśayana Vow

*नारद उवाच दीर्घायुरारोग्यकुलाभिवृद्धियुक्तः पुमान्भूपकुलायुतः स्यात् मुहुर्मुहुर्जन्मनि येन सम्यग् व्रतं समाचक्ष्व तदिन्दुमौले //

*nārada uvāca dīrghāyurārogyakulābhivṛddhiyuktaḥ pumānbhūpakulāyutaḥ syāt muhurmuhurjanmani yena samyag vrataṃ samācakṣva tadindumaule //

Nārada said: “O Indumaule, Lord crowned with the Moon, please explain that vow by which a man is endowed with long life, freedom from disease, and the flourishing of his family—indeed, gaining association with royal lineages—again and again in successive births.”

नारदःNarada
नारदः:
उवाचsaid
उवाच:
दीर्घायुḥlong life
दीर्घायुḥ:
आरोग्यhealth, freedom from disease
आरोग्य:
कुल-अभिवृद्धिincrease/prosperity of the family line
कुल-अभिवृद्धि:
युक्तःendowed with
युक्तः:
पुमान्a man/person
पुमान्:
भूप-कुल-आयुतःjoined/associated with a kingly lineage (royal family)
भूप-कुल-आयुतः:
स्यात्would become
स्यात्:
मुहुः मुहुःagain and again
मुहुः मुहुः:
जन्मनिin birth/births
जन्मनि:
येनby which
येन:
सम्यक्properly, correctly
सम्यक्:
व्रतम्vow/observance
व्रतम्:
समाचक्ष्वexplain fully, teach
समाचक्ष्व:
तत्that
तत्:
इन्दुमौलेO Moon-crested one (epithet of Shiva)
इन्दुमौले:
Narada
NaradaIndumaule (Shiva)
VrataDharmaLongevityHealthMerit

FAQs

This verse does not address Pralaya; it focuses on the karmic results of a properly performed vrata—longevity, health, and auspicious rebirths.

It frames vrata as a dharmic practice aimed at sustaining personal well-being and family continuity—core householder concerns—and even promises elevated social standing (association with royal lineages) through merit.

No architectural (Vastu) detail appears here; the ritual significance is the emphasis on a “properly performed” vow (samyag-vrata) as a formal discipline that yields specific spiritual and worldly fruits.