HomeMatsya PuranaAdh. 83Shloka 29
Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Matsya Purana — The Rite and Glory of Meru-Dāna: The Tenfold ‘Gift of Meru’ and Mountain-Offe...

यस्मात्त्वं लोकपालानां विश्वमूर्तेश्च मन्दिरम् रुद्रादित्यवसूनां च तस्माच्छान्तिं प्रयच्छ मे //

yasmāttvaṃ lokapālānāṃ viśvamūrteśca mandiram rudrādityavasūnāṃ ca tasmācchāntiṃ prayaccha me //

Because you are the temple—the abiding sanctuary—of the Lokapālas, of the Cosmic-Formed Lord (Viśvamūrti), and also of the Rudras, Ādityas, and Vasus, therefore grant me peace.

yasmātbecause/since
yasmāt:
tvamyou
tvam:
lokapālānāmof the guardians of the worlds (Dikpālas)
lokapālānām:
viśvamūrteḥof the One whose form is the universe (Cosmic Form)
viśvamūrteḥ:
caand
ca:
mandiramtemple, abode, sanctuary
mandiram:
rudra-āditya-vasūnāmof the Rudras, Ādityas, and Vasus (divine classes)
rudra-āditya-vasūnām:
tasmāttherefore
tasmāt:
śāntimpeace, pacification, tranquility
śāntim:
prayacchagrant/bestow
prayaccha:
meto me
me:
A devotee/supplicant addressing the Deity of the temple (as taught within the Matsya Purana’s Vastu/temple context)
Lokapalas (Dikpalas)Vishvamurti (Cosmic Form of the Lord)RudrasAdityasVasus
Vastu ShastraTemple ArchitecturePratima LakshanaShantiDeva-Gana

FAQs

It does not narrate Pralaya directly; instead it presents a cosmological theology where the temple is treated as the cosmic seat of divine powers (viśvamūrti), implying the Lord’s presence as the stabilizing order that grants śānti.

It supports the dharmic duty of maintaining peace and auspiciousness through devotion and public religion—kings and householders are encouraged to uphold temples and perform śānti-oriented worship for societal well-being.

The verse sacralizes the mandira as a multi-deity cosmic abode; ritually, it functions as a śānti-prayer used in temple worship/consecration contexts, reinforcing the Vastu idea that a properly established temple harmonizes divine forces.