Matsya Purana — The Rite and Glory of Meru-Dāna: The Tenfold ‘Gift of Meru’ and Mountain-Offe...
कामेन काञ्चनमयेन विराजमानम् आकारयेत्कुसुमवस्त्रविलेपनाढ्यम् क्षीरारुणोदसरसाथ वनेन चैवं रौप्येण शक्तिघटितेन विराजमानम् //
kāmena kāñcanamayena virājamānam ākārayetkusumavastravilepanāḍhyam kṣīrāruṇodasarasātha vanena caivaṃ raupyeṇa śaktighaṭitena virājamānam //
One should have it fashioned so that it shines in gold, richly adorned with flowers, garments, and unguents. Likewise, it may be made to appear with a milky-white or reddish hue, and also in silver—resplendent and firmly constructed with proper strength.
This verse is not about Pralaya; it focuses on sacred making—how an icon or ritual object should be crafted, colored, and adorned for worship.
It supports the duty of patronage and proper worship: a king or householder should commission well-made, durable sacred images and maintain them with correct adornment (flowers, clothing, anointing) as part of dharmic ritual life.
It gives pratima/installation specifications: acceptable materials (gold, silver), visual qualities (milky-white or reddish appearance), and the need for sound construction (śakti-ghaṭita), along with standard ritual adornments.