HomeMatsya PuranaAdh. 62Shloka 1
Next Verse

Shloka 1

Matsya Purana — The Observance of Ananta-Tritiya

*मनुरुवाच सौभाग्यारोग्यफलदम् अमुत्राक्षय्यकारकम् भुक्तिमुक्तिप्रदं देव तन्मे ब्रूहि जनार्दन //

*manuruvāca saubhāgyārogyaphaladam amutrākṣayyakārakam bhuktimuktipradaṃ deva tanme brūhi janārdana //

Manu said: “O God Janārdana, tell me of that observance which bestows the fruits of good fortune and health, which makes one’s merit imperishable in the hereafter, and which grants both worldly enjoyment and liberation.”

manuḥ uvācaManu said
manuḥ uvāca:
saubhāgyagood fortune, auspicious married life
saubhāgya:
ārogyahealth, freedom from disease
ārogya:
phaladamfruit-giving, bestowing results
phaladam:
amutrain the other world/after death
amutra:
akṣayyaimperishable, undecaying
akṣayya:
kārakamcausing, producing
kārakam:
bhuktiworldly enjoyment/prosperity
bhukti:
muktiliberation
mukti:
pradamgranting, bestowing
pradam:
devaO divine Lord
deva:
tatthat (rite/teaching/observance)
tat:
meto me
me:
brūhitell, explain
brūhi:
janārdanaJanārdana (Viṣṇu, remover of afflictions).
janārdana:
Vaivasvata Manu
ManuJanardana (Vishnu)
VrataDharmaBhuktiMuktiPunya

FAQs

This verse does not describe pralaya directly; it frames Manu’s request for a practice whose merit remains “imperishable” after death, implying concern for posthumous destiny rather than cosmic dissolution.

By asking for a dharmic observance that yields health, prosperity, and lasting merit, Manu models the ideal ruler/householder approach: seeking sanctioned rites that support both social well-being (ārogya, saubhāgya) and ultimate spiritual aim (mukti).

The verse signals ritual significance in general (a vrata/rite that grants bhukti and mukti), but it does not mention Vāstu, temple-building, or iconographic rules in this specific line.