Matsya Purana — The Nakṣatra-Puruṣa Vrata: Worship of Viṣṇu’s Cosmic Body through the Lunar M...
*ईश्वर उवाच सम्यक्पृष्टं त्वया ब्रह्मन् सर्वलोकहितावहम् श्रुतमप्यत्र यच्छान्त्यै तद्व्रतं शृणु नारद //
*īśvara uvāca samyakpṛṣṭaṃ tvayā brahman sarvalokahitāvaham śrutamapyatra yacchāntyai tadvrataṃ śṛṇu nārada //
The Lord said: “O Brahmin, you have asked rightly—a question that brings welfare to all the worlds. Even if it has been heard before, for the sake of peace (śānti) listen, O Nārada, to that sacred vow (vrata).”
This verse does not describe Pralaya directly; it frames a dharma-teaching where the Lord introduces a śānti-vrata aimed at restoring peace and welfare in the worlds.
It emphasizes that asking about and practicing śānti-producing vows is “for the welfare of all worlds,” aligning with the king’s duty of lokasaṃgraha (public good) and the householder’s duty to maintain social and cosmic harmony through dharmic observances.
Architectural rules are not mentioned; the ritual significance is the introduction of a specific vrata (vowed observance) prescribed for śānti (pacification), implying a structured rite or discipline to be explained in the following verses.