HomeMatsya PuranaAdh. 54Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Matsya Purana — The Nakṣatra-Puruṣa Vrata: Worship of Viṣṇu’s Cosmic Body through the Lunar M...

बुद्धाय शान्ताय नमो ललाटं चित्रासु संपूज्यतमं मुरारेः शिरो ऽभिपूज्यं भरणीषु विष्णोर् नमो ऽस्तु विश्वेश्वर कल्किरूपिणे //

buddhāya śāntāya namo lalāṭaṃ citrāsu saṃpūjyatamaṃ murāreḥ śiro 'bhipūjyaṃ bharaṇīṣu viṣṇor namo 'stu viśveśvara kalkirūpiṇe //

Homage to the Buddha-form, the tranquil one. In the Citrā nakṣatra, Murāri’s forehead is most worthy of worship. In the Bharaṇī nakṣatra, Viṣṇu’s head is to be specially worshipped. Salutations to the Lord of the universe, who takes the form of Kalki.

buddhāyato Buddha (the enlightened incarnation)
buddhāya:
śāntāyato the peaceful/tranquil one
śāntāya:
namaḥsalutations
namaḥ:
lalāṭamthe forehead
lalāṭam:
citrāsuin (the asterism) Citrā
citrāsu:
saṃpūjya-tamammost fit to be worshipped, supremely worship-worthy
saṃpūjya-tamam:
murāreḥof Murāri (Viṣṇu, slayer of Mura)
murāreḥ:
śiraḥthe head
śiraḥ:
abhipūjyamto be especially worshipped
abhipūjyam:
bharaṇīṣuin (the asterism) Bharaṇī
bharaṇīṣu:
viṣṇoḥof Viṣṇu
viṣṇoḥ:
namaḥ astumay there be salutations
namaḥ astu:
viśveśvaraLord of the universe
viśveśvara:
kalki-rūpiṇeto him whose form is Kalki (future avatāra).
kalki-rūpiṇe:
Lord Matsya (as narrator/teacher of Purāṇic ritual-iconographic details) to Vaivasvata Manu
VishnuMurariBuddha (avatara)KalkiCitra (nakshatra)Bharani (nakshatra)
IconographyStutiVishnu AvataraNakshatraRitual Worship

FAQs

This verse is not about pralaya; it is a ritual-stuti verse mapping Viṣṇu’s worship (forehead/head) to specific nakṣatras and invoking avatāra-forms (Buddha, Kalki).

It supports dharmic duty through regulated devotion: a king or householder is guided to perform Viṣṇu-worship with auspicious timing (nakṣatra-based observance) and right contemplation of divine forms, reinforcing public and private piety.

Ritually, it indicates nakṣatra-based worship and aṅga-pūjā (venerating specific limbs such as forehead and head). Such prescriptions inform temple calendrics, festival scheduling, and image-worship procedures in Purāṇic practice.