HomeMatsya PuranaAdh. 95Shloka 15
Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Matsya Purana — The Maheshvara Vow: Śiva-Caturdaśī Vrata

ततस्तु वृषभं हैमम् उदकुम्भसमन्वितम् शुक्लमाल्याम्बरधरं पञ्चरत्नसमन्वितम् भक्ष्यैर्नानाविधैर्युक्तं ब्राह्मणाय निवेदयेत् //

tatastu vṛṣabhaṃ haimam udakumbhasamanvitam śuklamālyāmbaradharaṃ pañcaratnasamanvitam bhakṣyairnānāvidhairyuktaṃ brāhmaṇāya nivedayet //

Then one should present to a Brāhmaṇa a golden bull, accompanied by a water-pot, adorned with white garlands and white garments, furnished with the five gems, and supplied with various kinds of food offerings.

tataḥ tuthen indeed
tataḥ tu:
vṛṣabhama bull
vṛṣabham:
haimammade of gold/golden
haimam:
udakumbha-samanvitamaccompanied with a water-pot (kalaśa)
udakumbha-samanvitam:
śuklawhite
śukla:
mālyagarland
mālya:
ambaragarment/cloth
ambara:
dharamwearing/bearing
dharam:
pañca-ratna-samanvitamendowed with five gems (pañcaratna)
pañca-ratna-samanvitam:
bhakṣyaiḥwith edible offerings/foods
bhakṣyaiḥ:
nānā-vidhaiḥof many kinds
nānā-vidhaiḥ:
yuktamprovided/combined
yuktam:
brāhmaṇāyato a Brāhmaṇa
brāhmaṇāya:
nivedayetshould offer/present.
nivedayet:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu, within the dāna-dharma discourse)
BrāhmaṇaVṛṣabha (bull)Udakumbha (water-pot/kalaśa)Pañcaratna (five gems)
DānaRitual procedureVṛṣabha-dānaHouseholder dharmaMerit (puṇya)

FAQs

This verse does not address pralaya; it belongs to dāna-dharma, prescribing the correct ritual form of a meritorious gift (vṛṣabha-dāna) to a Brāhmaṇa.

It outlines a householder/kingly duty of ritual charity: gifts should be offered with proper auspicious accessories (kalaśa, white adornments, gems, and food), emphasizing intentional, well-prepared giving to worthy recipients.

The ritual significance is the prescribed dāna-upacāra: a golden bull as the main gift, accompanied by an udakumbha (kalaśa) and auspicious white adornments, plus pañcaratna and food—standard markers of completeness and sanctity in Purāṇic gifting.