HomeMatsya PuranaAdh. 95Shloka 14
Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Matsya Purana — The Maheshvara Vow: Śiva-Caturdaśī Vrata

व्योमकेशात्मरूपाय केशान्पृष्ठं च पूजयेत् नमः पुष्ट्यै नमस्तुष्ट्यै पार्वतीं चापि पूजयेत् //

vyomakeśātmarūpāya keśānpṛṣṭhaṃ ca pūjayet namaḥ puṣṭyai namastuṣṭyai pārvatīṃ cāpi pūjayet //

One should worship the hair and the back as the very form of Vyomakeśa. Saying, “Homage to Puṣṭi; homage to Tuṣṭi,” one should also worship Pārvatī.

vyomakeśa-ātma-rūpāyaas the very form (ātmarūpa) of Vyomakeśa
vyomakeśa-ātma-rūpāya:
keśānthe hair (locks)
keśān:
pṛṣṭhamthe back (of the deity/form)
pṛṣṭham:
caand
ca:
pūjayetone should worship
pūjayet:
namaḥhomage/salutation
namaḥ:
puṣṭyaito Puṣṭi (nourishment, prosperity personified)
puṣṭyai:
namashomage
namas:
tuṣṭyaito Tuṣṭi (contentment, satisfaction personified)
tuṣṭyai:
pārvatīmPārvatī
pārvatīm:
ca apialso
ca api:
pūjayetone should worship.
pūjayet:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu, ritual-vidhi context)
VyomakeśaPuṣṭiTuṣṭiPārvatī
IconographyPuja VidhiMantraShiva-ParvatiRitual Procedure

FAQs

This verse is not about pralaya; it teaches a ritual method of honoring specific divine aspects (Vyomakeśa, Puṣṭi, Tuṣṭi) and Pārvatī within a structured worship sequence.

It frames dharmic duty as correct devotional practice: a householder (and by extension a ruler) sustains order and prosperity by performing worship with proper mantras and by honoring auspicious powers like Puṣṭi (nourishment) and Tuṣṭi (contentment).

Ritually, it indicates a limb-by-limb (aṅga) or feature-focused worship—specifically venerating hair and back as sacred loci—along with mantra-salutations to personified qualities and worship of the goddess Pārvatī, reflecting iconography-driven puja procedure.