HomeMatsya PuranaAdh. 100Shloka 28
Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Matsya Purana — The Greatness of the Vibhūti-Dvādaśī Vow: Pushkara

भोजनं च सुहृन्मित्रदीनान्धकृपणैः समम् तच्च लुब्धकदाम्पत्यं पूजयित्वा विसर्जितम् //

bhojanaṃ ca suhṛnmitradīnāndhakṛpaṇaiḥ samam tacca lubdhakadāmpatyaṃ pūjayitvā visarjitam //

He should share his meal equally with well-wishers and friends, and also with the poor, the blind, and the destitute; and having duly honoured even the greedy hunter-couple, he should then respectfully send them on their way.

bhojanamfood, meal
bhojanam:
caand
ca:
suhṛtwell-wisher, benevolent friend
suhṛt:
mitrafriend
mitra:
dīnapoor, helpless
dīna:
andhablind
andha:
kṛpaṇawretched, destitute
kṛpaṇa:
samamequally, without partiality
samam:
tatthat
tat:
caand
ca:
lubdhakahunter (also ‘one given to greed’ by sense)
lubdhaka:
dāmpatyaa married couple, husband-and-wife pair
dāmpatya:
pūjayitvāhaving honoured, having shown due respect
pūjayitvā:
visarjitamdismissed, sent away (politely, after hospitality)
visarjitam:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu)
Suhṛt (well-wishers)Mitra (friends)Dīna (the poor)Andha (the blind)Kṛpaṇa (the destitute)Lubdhaka (hunter)Dāmpatya (couple)
DharmaAtithiHouseholderCharityHospitality

FAQs

Nothing directly—this shloka is ethical instruction (gṛhastha-dharma), emphasizing compassion and impartial sharing of food rather than cosmology or Pralaya.

It teaches the householder (and by extension a righteous ruler) to practice non-discriminatory hospitality—feeding friends and the vulnerable (poor, blind, destitute) and honoring even socially marginal guests, reflecting dharma as social welfare and self-restraint.

Ritually, it supports atithi-satkāra (guest-honoring) and charitable feeding as a dharmic act; it does not give Vastu/temple-building rules in this verse.