HomeMatsya PuranaAdh. 100Shloka 16
Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Matsya Purana — The Greatness of the Vibhūti-Dvādaśī Vow: Pushkara

उपविष्टस्त्वमेकस्मिन् सभार्यो भवनाङ्गणे अथ मङ्गलशब्दश्च त्वया रात्रौ महाञ्श्रुतः //

upaviṣṭastvamekasmin sabhāryo bhavanāṅgaṇe atha maṅgalaśabdaśca tvayā rātrau mahāñśrutaḥ //

While you were seated in one place, together with your wife, in the courtyard of your house, you then heard—at night—a great sound of auspiciousness.

उपविष्टःseated
उपविष्टः:
त्वम्you
त्वम्:
एकस्मिन्in one (place)
एकस्मिन्:
सभार्यःtogether with (your) wife
सभार्यः:
भवन-अङ्गणेin the courtyard/premises of the house
भवन-अङ्गणे:
अथthen
अथ:
मङ्गल-शब्दःauspicious sound/benedictory utterance
मङ्गल-शब्दः:
and
:
त्वयाby you
त्वया:
रात्रौat night
रात्रौ:
महान्great
महान्:
श्रुतःheard
श्रुतः:
Lord Matsya (Vishnu) addressing Vaivasvata Manu (contextual attribution)
Vaivasvata ManuHouseholder (gṛhastha)Wife (bhāryā)
OmensAuspiciousnessHouseholder DharmaMatsya-Manu DialoguePuranic Narrative

FAQs

Indirectly, it signals a portent-like “auspicious sound” preceding a significant turn in the narrative; the verse itself does not describe pralaya, but functions as an omen motif often used before major cosmic or historical events.

It places the listener in a gṛhastha setting—seated with his wife in the home courtyard—highlighting domestic order and attentiveness to dharmic signs; a ruler/householder is expected to be vigilant, discerning auspicious indications and responding with appropriate ritual or counsel-seeking.

The mention of the bhavanāṅgaṇa (house-courtyard) points to the domestic ritual space where auspicious sounds/benedictions are traditionally received; while not a technical Vastu rule, it aligns with Vastu Shastra usage of the courtyard as a central, ritually meaningful zone.