HomeMatsya PuranaAdh. 100Shloka 12
Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Matsya Purana — The Greatness of the Vibhūti-Dvādaśī Vow: Pushkara

वपुरप्यभूत्तव पुनः पुरुषाङ्गसंधिर् दुर्गन्धिसत्त्वभुजगावरणं समन्तात् न च ते सुहृन् न सुतबन्धुजनो न तातस् त्व् आदृक्स्वसा न जननी च तदाभिशस्ता //

vapurapyabhūttava punaḥ puruṣāṅgasaṃdhir durgandhisattvabhujagāvaraṇaṃ samantāt na ca te suhṛn na sutabandhujano na tātas tv ādṛksvasā na jananī ca tadābhiśastā //

Your body, though restored again with human limbs and joints, was surrounded on all sides by foul-smelling creatures and serpents. And for you there was no friend, no son or kinsman, no father—nor a sister like you, nor even a mother—so utterly were you then cast out and condemned.

vapuḥbody
vapuḥ:
apieven/though
api:
abhūtbecame/was
abhūt:
tavayour
tava:
punaḥagain
punaḥ:
puruṣa-aṅgahuman limbs
puruṣa-aṅga:
saṃdhiḥjoints/limb-connections
saṃdhiḥ:
durgandhifoul-smelling
durgandhi:
sattvabeings/creatures
sattva:
bhujagaserpent
bhujaga:
āvaraṇamcovering/surrounding
āvaraṇam:
samantāton all sides
samantāt:
nanot/no
na:
caand
ca:
tefor you/your
te:
suhṛtfriend
suhṛt:
nanor
na:
sutason
suta:
bandhu-janaḥrelatives/kinsfolk
bandhu-janaḥ:
nanor
na:
tātaḥfather
tātaḥ:
tvādṛklike you/of your kind
tvādṛk:
svasāsister
svasā:
nanor
na:
jananīmother
jananī:
caand
ca:
tadāthen
tadā:
abhiśastāaccused/condemned/cast out
abhiśastā:
Lord Matsya (as narrator/admonisher to Vaivasvata Manu, in the flood-cycle discourse)
Vaivasvata ManuLord MatsyaBhujaga (serpents)
PralayaManuExileKarmaPuranic Narrative

FAQs

It portrays a post-catastrophe condition: even when a human form is regained, the world can remain hostile—filled with impure beings and dangers—highlighting the harsh aftermath often described around Pralaya cycles.

By stressing the loss of kin, allies, and social support, it implicitly warns that dharma and protection of dependents are fragile under crisis; a ruler/householder must cultivate righteous order and safeguards, since social bonds can collapse in calamity.

No explicit Vastu or ritual procedure is stated; the verse is narrative and ethical in tone, emphasizing impurity/inauspicious surroundings (durgandha, serpents) rather than temple-building or iconographic rules.