HomeMatsya PuranaAdh. 72Shloka 8
Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Matsya Purana — The Greatness and Procedure of the Aṅgāra

साधु साधु महाबाहो विरोचन शिवं तव तत्तथा हसितं तस्य पप्रच्छ सुरसूदनः //

sādhu sādhu mahābāho virocana śivaṃ tava tattathā hasitaṃ tasya papraccha surasūdanaḥ //

“Well said, well said, O mighty-armed Virocana—may auspiciousness be yours.” Having spoken thus, Surasūdana then asked him about that very smile.

साधु साधुwell done, well spoken
साधु साधु:
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
विरोचनO Virocana
विरोचन:
शिवम्auspiciousness, welfare, good fortune
शिवम्:
तवfor you/your
तव:
तत्that
तत्:
तथाthus/indeed
तथा:
हसितम्smile, laughter
हसितम्:
तस्यof him/of that person
तस्य:
पप्रच्छasked, inquired
पप्रच्छ:
सुरसूदनःslayer of the demons (epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa/Indra depending on context)
सुरसूदनः:
Narrator (Purana voice) describing Surasūdana addressing Virocana
VirocanaSurasūdana
DialogueDaitya lorePraiseInquiryMatsya Purana narrative

FAQs

This verse does not address pralaya or cosmology; it is a brief narrative moment of praise followed by an inquiry about Virocana’s smile.

Indirectly, it models ideal discourse: commend what is well-spoken (“sādhu sādhu”) and then ask clarifying questions—an ethical pattern valued in Purāṇic instruction for rulers and householders alike.

No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is stated in this verse; it functions as connective dialogue within a narrative episode.