HomeMatsya PuranaAdh. 72Shloka 5
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Matsya Purana — The Greatness and Procedure of the Aṅgāra

*पिप्पलाद उवाच साधु पृष्टं त्वया भद्र इदानीं कथयामि ते अङ्गारव्रतम् इत्येतत् स वक्ष्यति महीपतेः //

*pippalāda uvāca sādhu pṛṣṭaṃ tvayā bhadra idānīṃ kathayāmi te aṅgāravratam ityetat sa vakṣyati mahīpateḥ //

Pippalāda said: “O auspicious one, you have asked well. Now I shall explain to you this observance called the Aṅgāra-vrata; it will be taught for the benefit of the king.”

pippalādaḥ uvācaPippalāda said
pippalādaḥ uvāca:
sādhuwell/rightly
sādhu:
pṛṣṭamasked/inquired
pṛṣṭam:
tvayāby you
tvayā:
bhadraO auspicious one / noble one
bhadra:
idānīmnow
idānīm:
kathayāmiI tell / I explain
kathayāmi:
teto you
te:
aṅgāra-vratamthe vow/observance connected with embers (sacred fire)
aṅgāra-vratam:
iti etatthus, this (is called)
iti etat:
saḥit / this teaching
saḥ:
vakṣyatiwill be spoken / will be expounded
vakṣyati:
mahīpateḥfor the lord of the earth, i.e., the king.
mahīpateḥ:
Pippalāda
PippalādaMahīpati (the King)
VrataRitual observanceRajadharmaDharmaAṅgāra-vrata

FAQs

Nothing directly—this verse is a transition into a dharma topic (a vrata) rather than cosmology or pralaya narration.

It frames the Aṅgāra-vrata as instruction meant to guide a ruler (mahīpati), implying that kings too are expected to uphold vrata-based discipline and dharmic observances.

The ritual significance is explicit: it introduces a fire/embers-related vow (Aṅgāra-vrata), indicating a prescribed religious observance likely involving regulated conduct around sacred fire.